有終の美 ゆうしゅうのび yuushuunobi
有終の美を飾る ゆうしゅうのびをかざる yuushuunobiwokazaru
児孫のために美田を買わず じそんのためにびでんをかわず jisonnotamenibidenwokawazu
酒は天の美禄 さけはてんのびろく sakehatennobiroku
美しい花には刺がある うつくしいはなにはとげがある utsukushiihananihatogegaaru
容顔美麗 ようがんびれい youganbirei
良風美俗 りょうふうびぞく ryoufuubizoku
傾国美女 けいこくのびじょ keikokunobijo
香美脆味 こうびぜいみ koubizeimi
侈衣美食 しいびしょく shiibishoku
醇風美俗 じゅんぷうびぞく junpuubizoku
荘厳美麗 そうごんびれい sougonbirei
耽美主義 たんびしゅぎ tanbishugi
天之美禄 てんのびろく tennobiroku
八面美人 はちめんびじん hachimenbijin
美須豪眉 びしゅごうび bishugoubi
美味佳肴 びみかこう bimikakou
美妙巧緻 びみょうこうち bimyoukouchi
不買美田 ふばいびでん fubaibiden
冷艶清美 れいえんせいび reienseibi
有終之美 ゆうしゅうのび yuushuunobi
大樹美草 たいじゅびそう taijubisou
鮮美透涼 せんびとうりょう senbitouryou
整正美化 せいせいびか seiseibika
尽善尽美 じんぜんじんび jinzenjinbi
淳風美俗 じゅんぷうびぞく junpuubizoku
十全十美 じゅうぜんじゅうび juuzenjuubi
月下美人 げっかびじん gekkabijin
傾国美人 けいこくのびじん keikokunobijin
溢美溢悪 いつびいつあく itsubiitsuaku
八方美人 はっぽうびじん happoubijin
美意延年 びいえんねん biiennen
美人薄命 びじんはくめい bijinhakumei
美辞麗句 びじれいく bijireiku
美酒佳肴 びしゅかこう bishukakou
飽衣美食 ほういびしょく houibishoku
優美高妙 ゆうびこうみょう yuubikoumyou
有終完美 ゆうしゅうかんび yuushuukanbi
溢美の言 いつびのげん itsubinogen
君子は人の美を成す くんしはひとのびをなす kunshihahitonobiwonasu
紅顔の美少年 こうがんのびしょうねん kougannobishounen
信言は美ならず、美言は信ならず しんげんはびならず、びげんはしんならず shingenhabinarazu、bigenhashinnarazu