「心持ち」の読み方・画数・意味
読み
画数
意味
気持ちや心境
「心持ち」の例文と使い方
日常会話
彼女の心持ちが少し落ち着いてきたようだ。
「心持ち」はやや古風な表現で、日常会話では「気持ち」や「心境」を使うことが多い。フォーマルな場面や文学的な表現に適している。
ビジネス
プロジェクトの進捗について、心持ちを共有させていただきます。
ビジネスシーンでは「心持ち」よりも「気持ち」や「考え」を使う方が自然。ただし、丁寧な表現を求められる場面では使用可能。
文学
彼の心持ちは、まるで嵐の中の小船のようだった。
文学的な表現では「心持ち」がよく使われる。比喩的な表現や深い感情を表すのに適している。
ニュース
被災者の心持ちを慮り、支援活動が進められています。
ニュースでは「心持ち」よりも「気持ち」や「心情」を使うことが一般的。ただし、フォーマルな文脈では使用可能。
「心持ち」は「気持ち」や「心境」と似ているが、より古風で文学的なニュアンスを持つ。日常会話ではあまり使われないが、フォーマルな場面や文学的な表現に適している。
各漢字の詳細
中国語発音
「心持ち」を中国語で発音:
英語での意味: feeling, a trifle, more or less