「お裾分け」の読み方・画数・意味

読み

おすそわけ

画数

23画の苗字・名前
23画の地名

意味

分け与えること

語源や由来

裾を分けることから

「お裾分け」の例文と使い方

日常会話
旅行のお土産をたくさん買ってきたので、近所の方にお裾分けしました。
💡親しい間柄で使われることが多い。目上の人に使う場合は「おすそわけ」とひらがなで書くか、より丁寧な表現(「お分けする」など)に置き換えると良い。
ビジネス(取引先対応)
今回のプロジェクトの成功は御社の協力あってのことです。是非成果をお裾分けさせてください。
💡比喩的に利益や成果を共有する意味で使用可能だが、カジュアルな印象を与えるため公式文書では避け、「分配」「還元」などの言葉が適切。
贈答文化
頂き物が多かったため、お裾分けのしきたりに従って親戚に分け与えた。
💡日本の「もらいもの文化」と深く関連する言葉。贈られた物をさらに分配する行為自体を指すため、物理的な物に使うのが基本。
📝「分け前」や「分配」とは異なり、元々自分が所有権を持つものではなく、他人から受け取った物を再分配するニュアンスが強い。漢字では「御裾分け」と書くこともあるが、近年はひらがな表記が主流。

文脈別の「お裾分け」の類義語・反対語

💬日常会話・個人の決断
類義語
反対語
🎨芸術・文化
類義語
反対語
  • 私有:個人の所有物とすること
  • 秘蔵:大切にしまっておくこと
  • 非公開:他人に見せないこと
  • 独占:一人で所有すること
🏛️政治・外交・社会
類義語
  • 分配:資源などを分けること
  • 再配分:再度分け直すこと
  • 寄付:公共のために与えること
  • 提供:他者に与えること
反対語
  • 収奪:無理やり取り上げること
  • 独占:一人で所有すること
  • 集中:一箇所に集めること
  • 非配分:分配しないこと
💡「お裾分け」は親しみを込めた表現ですが、フォーマルな場面では「分配」や「提供」などの表現を使うと適切です。

各漢字の詳細

「裾」
「分」

中国語発音

「お裾分け」を中国語で発音:

ピンイン: jū fēn

「お裾分け」の意味をさらに詳しく(外部サイト)