「監訳」の読み方・画数・意味
読み
画数
意味
翻訳を監督・校正すること
語源や由来
「監訳」の語源・由来は、中国語の「监译」に由来し、翻訳作業を監督・チェックする意味で使われる。日本語では専門家が翻訳の正確性を確認する役割を指す。詳細な成立時期は不明。
「監訳」の例文と使い方
出版・翻訳業界
この翻訳書は専門家による厳格な監訳を経て出版された。
「監訳」は翻訳品質を保証する重要な工程であるため、責任者の経歴や専門性を明示すると信頼性が高まる。
学術論文
国際共同研究では、母語話者と対象言語の専門家が共同で監訳を行うケースが増えている。
文化背景を考慮した正確な翻訳が必要な場合、複数人で監訳することを推奨。
ビジネス契約書
英文契約書の日本語版を作成する際、法律監修と並行して監訳プロセスを実施する。
法的効力を持つ文書では、監訳者に法律知識と語学力の両方が求められる。
「校閲」や「編集」とは異なり、翻訳作業全体の品質管理を含む点が特徴。中国語では「监译」と表記されるが、日本語では主に出版分野で用いられる。
各漢字の詳細
- 「監」
- 「訳」
中国語発音
「監訳」を中国語で発音: