「邦訳」の読み方・画数・意味
読み
画数
意味
外国語を日本語に翻訳すること
語源や由来
「邦訳」は、日本語で「邦」が「日本」を意味し、「訳」が「翻訳」を指す。この言葉は、外国語の文献や作品を日本語に翻訳することを意味する。語源は明確で、「邦」と「訳」の組み合わせから成り立っている。
「邦訳」の例文と使い方
出版・翻訳業界
この古典文学の邦訳は、原文のニュアンスを巧みに再現している。
学術的な正確さと読みやすさのバランスを考慮する必要がある。
ビジネス文書
契約書の英語版と邦訳版に齟齬がないか確認してください。
法的効力を持つ文書の場合は専門家によるチェックが必須。
日常会話
この映画の邦訳タイトル、原作の意味と少し違う気がするね。
文化差を考慮した意訳かどうか意識して会話に使うと良い。
「和訳」とほぼ同義だが、特に書籍・映画など公式翻訳に使われる傾向がある。中国語訳は「漢訳」と区別される。
各漢字の詳細
- 「邦」
- 「訳」
中国語発音
「邦訳」を中国語で発音: