「改訳」の読み方・画数・意味
読み
画数
意味
翻訳を改めること
語源や由来
「改訳」は、既存の翻訳を修正・改善する行為を指す。語源は「改」(修正)と「訳」(翻訳)の組み合わせで、中国語の造語として成立した。具体的な由来文献は不明だが、翻訳作業の必要性から自然に生まれた用語と推測される。
「改訳」の例文と使い方
ビジネス
この契約書の翻訳に誤りがあったため、改訳を依頼しました。
ビジネス文書では、正確性が求められるため、改訳の際には専門家に依頼することが重要です。
日常会話
この本の翻訳が気に入らなかったので、自分で改訳してみました。
日常会話では、改訳の際に自分の好みや理解しやすい表現を優先することがあります。
ニュース
国際会議での発言が誤訳されたため、公式に改訳が発表されました。
ニュースでは、改訳が公的な声明として発表されることがあるため、信頼性が重要です。
学術
論文の翻訳に誤りがあったため、著者自身が改訳を行いました。
学術文書では、正確な情報伝達が求められるため、改訳の際には原著者による確認が望ましいです。
「改訳」は、翻訳を修正する行為を指し、単なる翻訳とは異なる点に注意が必要です。類語として「再翻訳」がありますが、再翻訳は新たに翻訳し直すことを指すのに対し、改訳は既存の翻訳を修正することを指します。
文脈別の「改訳」の類義語・反対語
学術・研究
技術・IT
「改訳」は翻訳の精度や適切さを向上させるために重要ですが、文脈によっては「翻訳修正」や「翻訳校正」など、より具体的な表現を使うと伝わりやすくなります。
各漢字の詳細
中国語発音
「改訳」を中国語で発音: