「翻訳物」の読み方・画数・意味
読み
画数
意味
他言語から訳した作品
語源や由来
「翻訳物」は、日本語で「翻訳されたもの」を意味する言葉。語源は「翻訳」(他言語から日本語へ変換する行為)と「物」(もの、対象物)の組み合わせ。具体的な由来や初出時期は不明だが、近代以降の翻訳文化の発展に伴い自然に生まれた表現と考えられる。
「翻訳物」の例文と使い方
出版・メディア
この翻訳物は原書のニュアンスを忠実に再現していると評判だ。
「翻訳物」は書籍や映画など文化的コンテンツに使われることが多い。単なる「翻訳」より完成品としてのニュアンスが強い。
学術研究
翻訳物を引用する際は、必ず原典との照合作業が必要です。
学術的厳密性が求められる場面では「翻訳版」「訳書」などの表現が好まれる場合がある。
消費者レビュー
翻訳物のゲームですが、日本語版のローカライズ品質が非常に高いです。
エンタメ分野では「海外版」「ローカライズ版」と言い換えると親しみやすい表現になる。
「翻訳作品」は芸術性を強調、「訳書」は書籍に限定されるなど、類語ごとに適用範囲が異なる。商品説明では「輸入版」と区別が必要。
文脈別の「翻訳物」の類義語・反対語
ビジネス・経済・戦略
芸術・文化
「翻訳物」は特定の文脈でニュアンスが異なるため、対象とする作品の種類に応じて適切な類義語を使い分けましょう。
各漢字の詳細
中国語発音
「翻訳物」を中国語で発音: