「拉致」の読み方・画数・意味
読み
画数
意味
無理やり連れ去ること
語源や由来
「拉致」の語源は、中国語の「拉」(引きずる)と「致」(至らせる)の組み合わせから来ている。この言葉は、人を無理やり連れ去る行為を指し、日本語でも同様の意味で使用されている。具体的な由来は不明だが、中国語からの借用と考えられる。
「拉致」の例文と使い方
ニュース
北朝鮮による日本人拉致問題は未解決のままです。
ニュースや報道では、特に国際問題や犯罪関連で使用されることが多い。事実を正確に伝えるために使用する。
日常会話
子供が公園で拉致されるような事件が増えていると聞いて心配だ。
日常会話では、深刻な話題や懸念を表現する際に使用される。相手の感情に配慮して使うことが重要。
ビジネス
競合他社に重要な人材を拉致されたことで、プロジェクトが停滞している。
ビジネスシーンでは、比喩的に人材の引き抜きを表現する際に使用される。直接的な表現よりも比喩的な使用が適している。
「拉致」は強制的に連れ去る行為を指すため、深刻な状況や犯罪行為に関連して使用されることが多い。類語として「誘拐」があるが、「誘拐」は主に子供や弱い立場の人を対象とする場合が多いのに対し、「拉致」はより広範な対象に使用される。
文脈別の「拉致」の類義語・反対語
政治・外交・社会
法律・契約
「拉致」は強い非難のニュアンスを含むため、文脈によってはより中立な表現を選ぶ必要があります。
各漢字の詳細
- 「拉」
- 「致」
中国語発音
「拉致」を中国語で発音: