「一宿一飯」の読み方・画数・意味
読み
画数
意味
一晩泊めてもらう、食事を一度恵まれること、ほんのわずかな恩義
「一宿一飯」の例文と使い方
日常会話
旅先で道に迷った時、地元の方が一宿一飯の恩を施してくれた。
「一宿一飯」は比較的格式ばった表現なので、親しい間柄では「一晩泊めてもらった」「食事をごちそうになった」などと言い換えると自然。
小説・文芸
武士は浪人時代、農家から受けた一宿一飯の情けを生涯忘れなかった。
歴史物や時代小説で使うと効果的。現代設定では「ささやかな恩義」などと意訳する必要がある場合も。
ビジネス(比喩的表現)
取引先から受けた一宿一飯の恩は、小さな仕事で返すことで信頼関係を築いた。
比喩として使う場合は「些細な援助」という意味合いになるため、相手によっては分かりにくいと感じる可能性があるので注意。
「一宿一飯」は「一飯之恩」の故事成語の一部。類語の「一宿一夕」はより文学的で使用頻度が低い。現代では恩を受けたことを謙遜して表現する際に適する。
文脈別の「一宿一飯」の類義語・反対語
日常会話・個人の決断
政治・外交・社会
「一宿一飯」は小さな恩恵を指す表現なので、大きな恩恵や持続的な支援を表現する際には適切な反対語を使用しましょう。
各漢字の詳細
中国語発音
「一宿一飯」を中国語で発音: