「告別」の読み方・画数・意味
読み
画数
意味
別れを告げること
語源や由来
「告別」は、中国語の「告」(告げる)と「別」(別れ)から成る。古代中国で別れの挨拶を述べる行為を指し、後に日本語に取り入れられた。具体的な初出文献は不明。
「告別」の例文と使い方
ビジネス
退職の挨拶で『長い間お世話になりましたが、今月で告別させていただきます』と伝えた。
格式ばった表現なので、退職や転職時の正式な場面に適する
日常会話
引っ越し前に友人に『告別の挨拶に来てくれてありがとう』と声をかけた。
改まった別れの場面で使用。カジュアルな場では「さよなら」が自然
文学
小説の一節『彼は告別の言葉もなく、静かに扉を閉めた』
叙情的な表現として有効だが、日常ではやや古風に響く
ニュース
大使が任期を終え『告別の挨拶として、両国の友好を強調した』と報道された。
公的な別れの儀礼を伝える際の定型表現
「別れ」より儀礼的で、特に書面や公式スピーチ向き。類語「訣別」はより決定的な別離を暗示
文脈別の「告別」の類義語・反対語
日常会話・個人の決断
ビジネス・経済・戦略
「告別」はフォーマルな場面で使われることが多いため、状況に応じて適切な表現を選びましょう。
ありがとうございました
各漢字の詳細
中国語発音
「告別」を中国語で発音: