...オークの巨木の内側を戯れるリスのように喜々としてファラーの記憶を巡って駆け回った...
C. スミス C. Smith The Creative CAT 訳 「西洋科学は素晴らしい」
...日当りのいい今にもそこから美しい都の婦人でも喜々として洋傘をさして現れそうな気のする瀟洒(しょうしゃ)としたものであった...
橘外男 「逗子物語」
...楽しげなフロリダの風土からイングランドの田舎町の侘びしい生活に喜々として転じはしない...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 加藤朝鳥訳 「橙の種五粒」
...田圃(たんぼ)では皆欣々喜々として晩稲(おくて)を苅って居る...
徳冨健次郎 「みみずのたはこと」
...穏やかな静かな喜々たる姿で一つ一つうかんでくる...
ユゴー・ヴィクトル Hugo Victor 豊島与志雄訳 「死刑囚最後の日」
...若い女も喜々として歩いてゐる...
林芙美子 「瀑布」
...喜々として笑ひ興ずる...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogoli 平井肇訳 「ディカーニカ近郷夜話 前篇」
...夫の手に渡れば喜々として私を折檻(せっかん)するでしょう...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「ギルレイ」
...情婦の最後を喜々と見ていた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「ギルレイ」
...子供のように喜々としている...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「ギルレイ」
...喜々として他人を裏切る連中だ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部」
...喜々として煙草を吹かし...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部秘話」
...子供のように喜々としている...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...喜々として語らい...
吉川英治 「大岡越前」
...いたずら盛りの和子たちが喜々と飛び跳(は)ねていらっしゃる...
吉川英治 「随筆 新平家」
...マ氏は喜々としゃべりつづけて行く...
吉川英治 「随筆 新平家」
...喜々と笑って生きている一日のみが尊まれる...
吉川英治 「随筆 新平家」
...世の中の少年や少女達が、喜々として、小学校に通い始めた頃だろうか...
蘭郁二郎 「夢鬼」
便利!手書き漢字入力検索