「無慈悲」と「無得点」 英語の意味と違い

スポンサーリンク

読み方

無慈悲: むじひ  「無慈悲」の読み方

無得点: むとくてん  「無得点」の読み方

書き順

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9

画数

無慈悲: 37画

無得点: 32画

英語・英訳

無慈悲: rashness(ラシュネス)   ruthlessness(ル-スレスネス)  

: nothingness : mercy : grieve

無得点: scoreless(スコアレス)  

: nothingness : gain : spot

例文・使い方

無慈悲: 無慈悲に  無慈悲にも  無慈悲な  思いやりがない無慈悲な 

無得点: 無得点に押さえる 

似た言葉や関連語との比較

「無慈悲」と「無料化」   「無慈悲」と「無気力」   「無慈悲」と「無分別」   「無慈悲」と「無駄骨」   「無慈悲」と「無反応」   「無得点」と「無頼派」   「無得点」と「虚無的」   「無得点」と「及第点」   「無得点」と「無作為」   「無得点」と「水無月」  
 

「真上」と「絶大」  「再現」と「逆事」  「掲揚」と「固執」  「不明」と「未熟」  「地金」と「金銭」 

この漢字は何でしょう?

👨話題の人々👩
「推し」を登録

時事ニュース漢字 📺
桂離宮   君子豹変   彼岸島  

今日の俗語 💬
「バレキス」の使い方

スポンサーリンク

トップへ戻る