...その詩の玄妙さは、翻訳では表現しきれない...
...この映画は監訳が良くて字幕翻訳よりも分かりやすかった...
...この小説は訳著によって日本語に翻訳されました...
...「中国語対応できる翻訳者を探しています...
...「露西亜の文学作品を翻訳するのが得意な友達がいます...
...快夢は一般的な翻訳としてありますが、熟語としては存在しません...
...原本の文章と翻訳された文とで微妙にニュアンスが違うようです...
...日本語と英語の間の翻訳の「界域」は曖昧である...
...外国人と結婚する場合、結婚証明書の翻訳が必要になる場合もあります...
...中国の古典を日本語に翻訳することを「倭読」と呼びます...
...和葡辞典はポルトガルと日本の言葉を翻訳するための辞書だ...
...字幕文化に興味がある人は、字幕翻訳の仕事についてみてはどうですか...
...訳本を作るにあたり、翻訳者は多くの労力を費やした...
...私が翻訳のために和文仏訳を行いました...
...翻訳聖書は、聖書の暗語をより理解しやすくするために、注釈や解説を含めることができます...
...翻訳版を読んで、内容が理解できなかった...
...翻訳者は言葉を通して異なる文化をつなぐ役割を果たしています...
...自動翻訳ツールは仕事の効率化に役立つ...
便利!手書き漢字入力検索