...「漢訳された著名な文学作品を読むのが好きです...
...歴史小説「八極志」は、大宋北院枢密使制置使之一趙擴所撰の筆記が元の沙陀人康熙によって漢訳され、四部叢刊十六に收録されたものを基にした創作小説です...
...(五月三十日)* * *天路歴程Pilgrim's Progress を天路歴程(てんろれきてい)と翻訳するのは清の同治八年(西暦千八百六十九年)上海華草書館にて出版せる漢訳の名を踏襲(たうしふ)せるにや...
芥川龍之介 「骨董羹」
...あるいは俗文を漢訳したり漢文を俗訳したりした癖が抜け切れないで...
内田魯庵 「二葉亭余談」
...それが漢訳が全部出たのみならず胡語ソクデヤ(利)の言語で翻訳した物が出た...
高楠順次郎 「東洋文化史における仏教の地位」
...いきおい漢訳の新本にたよらざるを得なかった...
太宰治 「惜別」
...漢訳の明治維新史を読んでみた...
太宰治 「惜別」
...漢訳せられる筈である...
太宰治 「竹青」
...漢訳されて載ったことがある...
中谷宇吉郎 「硯と墨」
...蔵経も梵語(サンスクリット)(古代印度語)の原典の漢訳であるのはやむをえないが...
久生十蘭 「新西遊記」
...漢訳大蔵を正誤するなどは...
久生十蘭 「新西遊記」
...光緒二年に北京で出版された天主公教会の神父有向の「韃靼旅行雑写」(アッベ・ユック「韃靼古道」AbbHuHaute voie de Tartare の漢訳)...
久生十蘭 「新西遊記」
...同氏がブルンチュリーの Das moderne Voelkerrecht als Rechtsbuch を漢訳したときもこれを「公法会通」と題した...
穂積陳重 「法窓夜話」
...すなわちその出典は右の「植物学」ならびに前に書いた「胚珠」と同様彼の漢訳の『植物学』の書なのである...
牧野富太郎 「植物記」
...宇田川榕菴氏の『植学啓原』ではこの雄蘂の通名を鬚蘂と為し漢訳の『植物学』では単に鬚といっている...
牧野富太郎 「植物記」
...これらの事実について確かな由来の真相を捉まんとする人は咸豊七年(昭和十二年から八十年前)に支那で開版になったウィリアムソン氏口授の“植物学”(漢訳の植物学書)を繙(ひもと)くを要する...
牧野富太郎 「植物記」
...すなわち竜種と漢訳された民族で...
南方熊楠 「十二支考」
...その漢訳されている個所だけを拾い読みしてまいると...
吉川英治 「江戸三国志」
...パーリの経律蔵や、漢訳の阿含、小乗律などがそれである...
和辻哲郎 「孔子」
...我々がパーリの経律や漢訳の阿含などを捕えて大体間違いなく到達し得る結果は...
和辻哲郎 「孔子」
ランダム例文:
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??
- 野球選手の宮城大弥さん: 自己ワーストタイ8失点で2回途中KOの開幕投手 😔
- 野球選手の大谷翔平さん: チームメートに高級時計を贈る ⌚
- 漫画家のつげ義春さん: シュールからリアリズムまで幅広いジャンルを描いた漫画家88歳死去😢
時事ニュース漢字 📺
