「最盛期」と「絶頂期」 英語の意味と違い

スポンサーリンク

読み方

最盛期: さいせいき  「最盛期」の読み方

絶頂期: ぜっちょうき  「絶頂期」の読み方

書き順

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

画数

最盛期: 35画

絶頂期: 35画

英語・英訳

最盛期: bloom of youth(ブルーム・オブ・ユース)   climax(クライマクス)   flower(フラワー)   summer(サマー)   prime(プライム)   noontide(ヌーンタイド)   bloom(ブルーム)  

: utmost : boom : period

絶頂期: heyday(ヘイデイ)  

: discontinue : place on the head : period

例文・使い方

最盛期: 最盛期に入る 

絶頂期: 絶頂期を迎える  バブル絶頂期  人気絶頂期 

似た言葉や関連語との比較

「最盛期」と「最悪期」   「最盛期」と「一時期」   「最盛期」と「期待感」   「最盛期」と「安定期」   「最盛期」と「回復期」   「絶頂期」と「画期的」   「絶頂期」と「拒絶的」   「絶頂期」と「絶対性」   「絶頂期」と「終末期」  
 

「鎮座」と「茫乎」  「過信」と「信書」  「薄情」と「情実」  「生新」と「一新紀元」  「人並」と「候族」 

この漢字は何でしょう?

👨話題の人々👩
「推し」を登録

時事ニュース漢字 📺
消去法   民族浄化   警察署  

今日の俗語 💬
「アクスタ」の使い方

スポンサーリンク

トップへ戻る