「最盛期」と「最終的」 英語の意味と違い

スポンサーリンク

読み方

最盛期: さいせいき  「最盛期」の読み方

最終的: さいしゅうてき  「最終的」の読み方

書き順

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8

画数

最盛期: 35画

最終的: 31画

英語・英訳

最盛期: bloom of youth(ブルーム・オブ・ユース)   climax(クライマクス)   flower(フラワー)   summer(サマー)   prime(プライム)   noontide(ヌーンタイド)   bloom(ブルーム)  

: utmost : boom : period

最終的:

: utmost : end : bull's eye

例文・使い方

最盛期: 最盛期に入る 

最終的: 最終的に  最終的にはそこにたどり着く  最終的なもの  最終的な判断  最終的な数字 

熟語

「最終的〇〇」といえば?  

似た言葉や関連語との比較

「最盛期」と「一緒盛」   「最盛期」と「最終作」   「最盛期」と「大盛況」   「最終的」と「犠牲的」   「最終的」と「婉曲的」   「最終的」と「侮辱的」   「最終的」と「利他的」   「最終的」と「自主的」  
 

「達人」と「得手」  「堪能」と「気勢」  「起案」と「仕度」  「出没」と「案出」  「後日」と「日除」 

👨話題の人々👩
「推し」を登録

時事ニュース漢字 📺
公認心理師   障害者   積極財政  

今日の俗語 💬
「バレキス」の使い方

スポンサーリンク

トップへ戻る