...最終的には細い枝を明らかにする...
ジェイムズ・サンヅ・エリオット James Sands Elliott 水上茂樹訳 「ギリシャおよびローマ医学の概観」
...最終的に彼は追放から帰り...
ジェイムズ・サンヅ・エリオット James Sands Elliott 水上茂樹訳 「ギリシャおよびローマ医学の概観」
...これらの例では罹病の日時は最終的に不明であった...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...彼女は最終的には回復した...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...最終的に、世界は愛を抱くことになったロボットによって救われるわけだが、この作品では人間の愛とロボットの愛が対極にあるものとして描かれている...
カレル・チャペック Karel Capek 大久保ゆう訳 「RUR――ロッサム世界ロボット製作所」
...最終的に、僕は家の中へ運ばれてゆくこととなる...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「ボヘミアの醜聞」
...シンボル的に使ったものであることが最終的に示される...
マクス・ノイバーガー Max Neuburger 水上茂樹訳 「医学の歴史」
...勝利を占めたアラビア人に最終的にそれを渡したことであった...
マクス・ノイバーガー Max Neuburger 水上茂樹訳 「医学の歴史」
...最終的にぐらぐらになった歯は梃子によって抜く...
マクス・ノイバーガー Max Neuburger 水上茂樹訳 「医学の歴史」
...我々は最終的には経験から得られるものに満足して止まらざるを得ないという私の第一原則を実行したためというほうが適切である...
デイビッド・ヒューム David Hume 井上基志訳 「人間本性論(人性論)」
...計画した目的に最終的に到達できる希望があるのだが...
デイビッド・ヒューム David Hume 井上基志訳 「人間本性論(人性論)」
...しかし、いかに慎重に変化を徐々に導入するとしても、そして、各変化の全体に対する割合を大き過ぎないようにしても、最終的に変化が、最初に比べて無視できないほどになったと観察されれば、我々は同一性を、変化の最初と最後で異なる事物に帰するのをためらうことは確かである...
デイビッド・ヒューム David Hume 井上基志訳 「人間本性論(人性論)」
...最終的にうまくいくだろう...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「ギルレイ」
...最終的にはイズミを陽光の下へ引き戻したかった...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「ギルレイ」
...最終的にキミとアムステルダムに行くことになりそうだ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部」
...なるほど両者は最終的には一緒になってその運命を共にするものであるけれども...
トマス・ロバト・マルサス Thomas Robert Malthus 吉田秀夫訳 「人口論」
...最終的には科学界の指導的人物たちに判断を委ねる必要がある...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...レイクは最終的に他の作業を中断させて全員をこれに当らせた...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??