「無意味」と「得意然」 英語の意味と違い

スポンサーリンク

読み方

無意味: むいみ  「無意味」の読み方

得意然: とくいぜん  「得意然」の読み方

書き順

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

画数

無意味: 33画

得意然: 36画

英語・英訳

無意味: nonsense(ナンセンス)   meaningless(ミーニングレス)   meaninglessness(ミーニングレスネス)   pointlessness(ポイントレスネス)  

: nothingness : idea : flavor

得意然:

: gain : idea : sort of thing

例文・使い方

無意味: 無意味に終わる  無意味ではない  無意味なしきたり  無意味な騒ぎ  無意味な回転 

得意然: 得意然と  得意然として  得意然とした顔 

似た言葉や関連語との比較

「無意味」と「得意気」   「無意味」と「意思的」   「無意味」と「無名化」   「無意味」と「真剣味」   「無意味」と「無失点」   「得意然」と「無意識」   「得意然」と「意図的」   「得意然」と「意欲的」   「得意然」と「恣意的」   「得意然」と「意味深」  
 

「退陣」と「転落」  「大変」と「超絶」  「所属」と「自在」  「世人」と「同族」  「下見」と「余所見」 

この漢字は何でしょう?

👨話題の人々👩
「推し」を登録

時事ニュース漢字 📺
凱旋門賞   大発見   人間拡張工学  

今日の俗語 💬
「モガ」の使い方

スポンサーリンク

トップへ戻る