「無意味」と「得意気」 英語の意味と違い

スポンサーリンク

読み方

無意味: むいみ  「無意味」の読み方

得意気: とくいげ  「得意気」の読み方

書き順

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6

画数

無意味: 33画

得意気: 30画

英語・英訳

無意味: nonsense(ナンセンス)   meaningless(ミーニングレス)   meaninglessness(ミーニングレスネス)   pointlessness(ポイントレスネス)  

: nothingness : idea : flavor

得意気:

: gain : idea : spirit

例文・使い方

無意味: ルールを無意味なものにする  無意味に終わる  無意味な  無意味でしかない  無意味に生きる 

得意気: 得意気に 

似た言葉や関連語との比較

「無意味」と「無害化」   「無意味」と「味加減」   「無意味」と「無頼派」   「無意味」と「無反応」   「無意味」と「得意然」   「得意気」と「強意見」   「得意気」と「不意討」   「得意気」と「能天気」   「得意気」と「得意客」   「得意気」と「有意義」  
 

「増援部隊」と「兵隊」  「完結」と「終末」  「保有」と「課目」  「乳化」と「乳色」  「点呼」と「点前」 

👨話題の人々👩
「推し」を登録

時事ニュース漢字 📺
夜行列車   記念日   写真館  

今日の俗語 💬
「モガ」の使い方

スポンサーリンク

トップへ戻る