「不信感」と「不分明」 英語の意味と違い

スポンサーリンク

読み方

不信感: ふしんかん  「不信感」の読み方

不分明: ふふんめい  「不分明」の読み方

書き順

1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8

画数

不信感: 26画

不分明: 16画

英語・英訳

不信感: incredulity(インクレデュリティ)   mistrusted(ミストラスト)   technophobia(テクノフォビア)   unbelievability(アンビリーバビリティー)  

: negative : faith : emotion

不分明: vague(ベイグ)  

: negative : part : bright

例文・使い方

不信感: 不信感をつのらせる  不信感がある  不信感を抱く  不信感を持たれる  人に不信感をもちやすい 

不分明: ぼんやり不分明  不分明な 

似た言葉や関連語との比較

「不信感」と「一体感」   「不信感」と「不祥事」   「不信感」と「不活化」   「不信感」と「不活性」   「不信感」と「不都合」   「不分明」と「不条理」   「不分明」と「気分屋」   「不分明」と「不純物」   「不分明」と「不適格」   「不分明」と「不正直」  
 

「襤褸」と「交歓」  「輪読」と「書見」  「余念」と「容認」  「順風」と「前提」  「説得」と「令息」 

この漢字は何でしょう?

👨話題の人々👩
「推し」を登録

時事ニュース漢字 📺
報復関税   公式発表   不動産  

今日の俗語 💬
「モガ」の使い方

スポンサーリンク

トップへ戻る