「転蓬」の読み方・画数・意味
読み
画数
意味
風に吹かれて転がる蓬(よもぎ)
語源や由来
「転蓬」の語源は中国の古典『荘子』に由来する。蓬(よもぎ)の葉が風に吹かれて転がる様子から、定まらない運命や行く先の不確かなことを意味する。後に「転蓬の身」などの表現で用いられた。
「転蓬」の例文と使い方
文学・詩歌
彼の人生は転蓬のように、定まることなく流れ続けた。
比喩的な表現として使用する場合、対象の不安定さや無常さを強調する効果がある。文学的でやや古風な印象を与えるため、現代的な文脈では使い方に注意。
人生論・自己啓発
転蓬のような生き方にも、時には価値を見出せるのではないか。
ネガティブなニュアンスを含む表現だが、逆説的にポジティブな解釈を加えることで独自のメッセージ性を出せる。
歴史解説
戦国時代の庶民は、転蓬のように各地を転々とする生活を余儀なくされた。
歴史的な背景を説明する際、当時の人々の不安定な境遇を視覚的に伝えられる。具体的な史実と組み合わせると効果的。
「漂泊」「流浪」などと比べると植物的なイメージが強く、無常観や風雅なニュアンスを含む。中国古典(特に詩文)由来の表現であるため、漢文調の文章との相性が良い。
各漢字の詳細
- 「転」
- 「蓬」
中国語発音
「転蓬」を中国語で発音: