「暖和」の読み方・画数・意味
読み
画数
意味
暖かくて気持ちが良い
語源や由来
「暖和」は、中国語で「暖かく和らぐ」という意味の合成語。「暖」は温かさを、「和」は穏やかさを表し、両者が組み合わさって「心地よい温かさ」を意味するようになった。由来の詳細は不明。
「暖和」の例文と使い方
日常会話
この毛布はとても暖かくて気持ちがいいね。
「暖かくて気持ちがいい」という意味で使われるが、主に話し言葉で使われる。書き言葉では「暖かい」だけでも十分伝わる場合が多い。
商品説明
このアウターは軽いのに暖かくて気持ちが良い素材を使用しています。
商品の特徴をアピールする際に「暖かくて気持ちが良い」と表現すると、具体的な使用感が伝わりやすい。
天気予報
明日は暖かくて気持ちが良い一日になるでしょう。
天気予報で使う場合は、視聴者に快適さを伝える効果があるが、専門的な気象用語ではないので注意。
「暖かい」と「温かい」の使い分けに注意。物理的な温度には「暖かい」、心情的な温かさには「温かい」を使うのが一般的。
文脈別の「暖和」の類義語・反対語
日常会話・個人の決断
医療・健康
「暖和」は主に気候や環境の暖かさを表すため、人の感情や態度を表す際には「温かみ」や「優しい」などの表現が適切です。
各漢字の詳細
中国語発音
「暖和」を中国語で発音:
英語での意味: warm