...日本人が非常に早く要点を捕えることに気がついたが...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...空気は非常に沢山あるので...
アンリイ・ファブル Jean-Henri Fabre 大杉栄、伊藤野枝訳 「科学の不思議」
...水道管理者(curatores aquarum)は非常に重い責任を持っていた...
ジェイムズ・サンヅ・エリオット James Sands Elliott 水上茂樹訳 「ギリシャおよびローマ医学の概観」
...」「非常に洩され過ぎていますな...
スティーブンソン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「宝島」
...これらの家は死亡率が非常に大きいサザック・アンド・ヴォクソール社と密接に混じり合ってはいるが...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...翌(あく)る日、私は藤野先生の研究室に行き、事情をかいつまんで報告して、「津田さんも、非常に憤慨して、先生のお指図を待ち何かお役に立ちたいと言っています...
太宰治 「惜別」
...非常によくバランスのとれた何かの複雑なエンジンの運転を見ているような不思議な快感がある...
寺田寅彦 「映画雑感(※[#ローマ数字7、1-13-27])」
...詩は或る意味に於て学問と非常に似ているであろう...
戸坂潤 「科学方法論」
...非常に効果的に特徴づけられたのを見た...
戸坂潤 「現代唯物論講話」
...それが彼にとっては非常に重大なものなので...
ドストエーフスキイ 中山省三郎訳 「カラマゾフの兄弟」
...非常にむつかしい問題なのである...
中谷宇吉郎 「神仙道と科学」
...非常に太い釘がほとんど頭のところまで打ちこんであった...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「モルグ街の殺人事件」
...その頃ドイツには日本からの留学生が非常に多くいた...
三木清 「読書遍歴」
...人の顔を見ると非常に機嫌を損じ...
南方熊楠 「十二支考」
...非常に多くの弱味を持って居るお関は...
宮本百合子 「お久美さんと其の周囲」
...そのときの困難ではあるが快さに似たものだといったら昼寝の仔猫のような姿を幸福に与えようとしている人たちは非常にびっくりするだろうか...
宮本百合子 「幸福の感覚」
...私も非常に満足です...
宮本百合子 「獄中への手紙」
...あのひとと『文学界』のロマンティストたちとの交渉は非常にふかく...
宮本百合子 「獄中への手紙」
便利!手書き漢字入力検索
切望パイレーツサマー⚓
#夏ディズニー