...イベントでの同時通訳者募集中!...
...「会議の通訳者は、逐字訳ではなく意味を概括した要約訳をすることが多いです」...
..."和英の通訳者が必要です" (We need a Japanese-English interpreter)....
...「和独通訳者協会」に入会したいと思っている...
...医療通訳者がいないと、病院での受診が難しくなることもある...
...医療通訳者として働くには、言語能力だけでなく、専門知識も必要だ...
...外国語対応の通訳者は、外交や国際会議などで欠かせない存在である...
...外国人生徒の授業参観には、通訳者が同伴する場合があります...
...外国の方とのコミュニケーションを円滑にするために通訳者が必要だ...
...国際会議で通訳者がいると、多言語のコミュニケーションにおいて円滑な進行が可能となる...
...医療通訳者には、一般的な言語だけでなく、方言や専門用語を理解できる能力が求められる...
...大規模な行事では手話通訳者が常駐することが多いです...
...通訳者には、必要な情報を伝えるために翻訳の減筆能力が求められます...
...逐次通訳者の技術には専門的な知識が必要だ...
...通訳者が不在のため、国際会議で混信が生じた...
...失聴者の方でも、手話通訳者を通じて楽しく会話をしています...
...聾児の通訳者は彼らがコミュニケーションをとるのを手助けします...
...通訳者がいると、異文化間での誤解を避けることができる...
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??