...新聞の記事になってから始めてこの不祥事を知った訳なのです...
江戸川乱歩 「黒手組」
...簡単にこれを「度(ど)」とも訳しております...
高神覚昇 「般若心経講義」
...そう云う訳で、その谷あいの秋色は素晴(すば)らしい眺めであったけれども、足もとばかり視詰(みつ)めていた私は、おりおり眼の前を飛び立つ四十雀(しじゅうから)の羽音に驚かされたくらいのことで、耻(はず)かしながらその風景を細叙(さいじょ)する資格がない...
谷崎潤一郎 「吉野葛」
...英訳の序文にもこの本は難解だと断ってあるのだから...
辻潤 「自分だけの世界」
...それはアルセストに対するフィラントのごときものである(訳者注 モリエール作「世間ぎらい」中の人物――一徹なるアルセスト...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...コレやパナールやピロン(訳者注 皆諧謔風刺に富んだ詩人)などのような言葉が...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...しかしどういう訳(わけ)か一同の如く心の底から陶然と酔(えい)を催す様子は更に見えなかった...
永井荷風 「散柳窓夕栄」
...其の時は宝器だけを取上げられれば宜(よ)い訳だ...
中島敦 「盈虚」
...しみじみと申し訳ないことをしたものだという気がする...
中谷宇吉郎 「寺田寅彦の追想」
...拾五円方(がた)人のために尽しているという訳で取りも直さずその拾五円が私の人に対して為し得る仕事の分量を示す符丁(ふちょう)になっています...
夏目漱石 「道楽と職業」
...そう最初から好い地位が得られる訳のものでないという事情を懇(ねん)ごろに説いて聞かせた...
夏目漱石 「彼岸過迄」
...女のいる所は見せる訳に行かないと云うんだそうである...
夏目漱石 「満韓ところどころ」
...ロシア物のフランス訳を集めた...
野村胡堂 「胡堂百話」
...してみればかうした翻訳を通じて...
萩原朔太郎 「詩の翻訳について」
...的(あて)がない訳だ...
松本泰 「緑衣の女」
...今まで知られているいかなる増加よりも遥かにより大であろう(訳註)...
トマス・ロバト・マルサス Thomas Robert Malthus 吉田秀夫訳 「人口論」
...縦い訳本は悪くとも...
森鴎外 「訳本ファウストについて」
...自身の心に言い訳をしていた...
吉川英治 「三国志」
便利!手書き漢字入力検索
- 女優の綾瀬はるかさん: 是枝作品に11年ぶり出演し、監督の穏やかさと自信を称賛。😊
- 俳優の吉川晃司さん: 左目の緊急手術のため、当面の間は激しい運動を制限し、公演を延期。😷
- 漫画家の大友克洋さん: アニメーション制作スタジオを設立し、新作を制作中 🎬
