...いつの間にか入ってきた見知らぬ話相手の声に――「おお君は一体誰だい」僕はうしろにふりかえって...
海野十三 「ヒルミ夫人の冷蔵鞄」
...何(いづ)れも見知らぬ顔で...
薄田泣菫 「茶話」
...今日は見知らぬ新参の燈台守がやってくる...
リチャード・オースティン・フリーマン Richard Austin Freeman 妹尾韶夫訳 「歌う白骨」
...見知らぬ乞食坊主を歓迎するほどの物好きな人を見つけることが出来なかった...
種田山頭火 「『鉢の子』から『其中庵』まで」
...ともかく私は見知らぬ所で...
浜尾四郎 「悪魔の弟子」
...見知らぬ二人連れの男のひとと並んで...
林芙美子 「新版 放浪記」
...僕のまわりのテーブルの見知らぬ人たちの話声...
原民喜 「鎮魂歌」
...見知らぬ男もずっとそう考えていたらしい...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「審判」
...この落着いた見知らぬ男...
アルジャナン・ブラックウッド 森郁夫訳 「秘密礼拜式」
...あまりにも不熱心です」見知らぬ男は話しながら溜息をもらした...
アルジャナン・ブラックウッド 森郁夫訳 「秘密礼拜式」
...私はなおもその見知らぬ男の追跡を続けた...
エドガア・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「群集の人」
...――あの震える手――メントーニが宮殿の中へ入りかけた時にふとかの見知らぬ人の手の上に落ちたあの手――を痙攣的(けいれんてき)に握りしめたことに...
エドガア・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「しめしあわせ」
...その見知らぬ人の質問を聞くと...
ナサニエル・ホーソン Nathaniel Hawthorne 三宅幾三郎訳 「ワンダ・ブック――少年・少女のために――」
...間もなく二匹の見知らぬ鼠が高手小手に縛られて王様の面前に引き出されました...
牧野信一 「船の中の鼠」
...見知らぬ空に在(いま)す御身のみは...
柳宗悦 「朝鮮の友に贈る書」
...その窓から見知らぬ疎開者の女が一人...
横光利一 「夜の靴」
...見知らぬ者に何か問われても...
吉川英治 「大岡越前」
...見知らぬ他人が何人も来て...
吉川英治 「忘れ残りの記」
便利!手書き漢字入力検索