...「騒がないで、よく画面を見るんだね」袋探偵は、落着き払って、そういった...
海野十三 「すり替え怪画」
...そのそばに落着き払って立っていた...
スティーブンソン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「宝島」
...すつかり冬仕度が出來た落着きがそこら一面にある...
千家元麿 「自分は見た」
...落着きというものが無い...
太宰治 「未帰還の友に」
...その一方では彼はますます落着きのない苛々した氣分になってゆくばかりだった...
ドストエーフスキイ 神西清訳 「永遠の夫」
...先方があまり落着きすぎてるせいかも知れなかった...
豊島与志雄 「絶縁体」
...これを御縁に江戸へ帰ったら落着きましょうよ...
中里介山 「大菩薩峠」
...早く行つたからつて尻尾(しつぽ)を掴めるとも限るめえ」平次は落着き拂つて容易に立ち上がりさうな氣色もありません...
野村胡堂 「錢形平次捕物控」
...何となく落着き拂つた親(した)しみは...
野村胡堂 「錢形平次捕物控」
...不断の落着き払った様子などは微塵(みじん)もありません...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...死相は自然に消えてなくなるとも言って上げたが――」玄々斎はますます落着き払います...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...御用で」主人の利右衞門はこの騷ぎの中にも年寄らしい落着きを見せてをりました...
野村胡堂 「錢形平次捕物控」
...悠々として落着き拂つてをります...
野村胡堂 「錢形平次捕物控」
...落着きなくポケットの中を探っていたがやっと...
橋本五郎 「殺人迷路」
...だが誰も来ないのでいくらか落着き...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「審判」
...Kはずっと落着きを取戻して言った...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「審判」
...死体を運び去るほどの落着きがあったのだ(と想像されている)...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「マリー・ロジェエの怪事件」
...朝の旭のとどかぬ間の石の面の落着きの深さは譬えようもなく奥ゆかしい...
室生犀星 「庭をつくる人」
便利!手書き漢字入力検索
