...英語から日本語の翻訳物を依頼する...
...翻訳物を手元に置くと、仕事が捗る...
...長時間の翻訳作業を終え、翻訳物が完成した...
...翻訳物の品質をチェックするため、読み直す...
...翻訳物の表記が間違っていたと気付き、すぐに修正した...
...おとなの読み物では民友社のたしか「国民小説」と名づけるシリースにいろいろの翻訳物が交じっていた...
寺田寅彦 「読書の今昔」
...この頃ではあちこちの翻訳物を引受けたり...
寺田寅彦 「まじょりか皿」
...それに翻訳物も彼女はかなり読んでいて...
徳田秋声 「仮装人物」
...翻訳物は大抵見た...
徳冨健次郎 「みみずのたはこと」
...翻訳物を中心としなければならぬということが...
戸坂潤 「読書法」
...ポポフの日本に関する諸研究など読み応えのある翻訳物を続々出版している...
戸坂潤 「読書法」
...私はちょっとした翻訳物をその雑誌にのせて貰ったことがある...
豊島与志雄 「新妻の手記」
...私の思想は皆翻訳物に過ぎないのだから」などと憎々しい毒を言って詩壇から遠ざかり...
野村胡堂 「奇談クラブ〔戦後版〕」
...翻訳物においても探偵小説はまだ一般の小説から隔離されて...
平林初之輔 「現下文壇と探偵小説」
...翻訳物もそうであるというに至っては...
平林初之輔 「現下文壇と探偵小説」
...探偵小説の読者は依然として翻訳物につくであろう...
平林初之輔 「昭和四年の文壇の概観」
...懐中して来た翻訳物を取出して読み初めた...
二葉亭四迷 「浮雲」
...翻訳物は「少女シリア」でこりたが...
古川緑波 「古川ロッパ昭和日記」
...僕は古賀の勤めている役所の翻訳物を受け合ってしていたので...
森鴎外 「ヰタ・セクスアリス」
...ずっと以前に読みさしたまま忘れていた翻訳物の探偵小説を読んでいると...
夢野久作 「鉄鎚」
...もう盛んに江戸文学やら翻訳物の柔かいのを匂いで嗅ぎ分けては読んでいたんです...
吉川英治 「小説のタネ」
...翻訳物に熱中する...
吉川英治 「年譜」
...涙香(るいこう)の翻訳物や押川春浪の冒険物などを漁(あさ)り出し...
吉川英治 「忘れ残りの記」
便利!手書き漢字入力検索