例文・使い方一覧でみる「直訳」の意味


スポンサーリンク

...韓国語で「半身浴する」というのには、直訳的な意味だけでなく、慣用句的なニュアンスも含まれていると言われている...   韓国語で「半身浴する」というのには、直訳的な意味だけでなく、慣用句的なニュアンスも含まれていると言われているの読み方

...直訳すると「stupid bastard」で、侮辱的な表現として使用される...   直訳すると「stupid bastard」で、侮辱的な表現として使用されるの読み方

...「異体同心」は日本語特有の表現であり、英語には直訳するときっとスラングとなる...   「異体同心」は日本語特有の表現であり、英語には直訳するときっとスラングとなるの読み方

...文法的に重要な役割を持つ限定詞は必ずしも直訳で表現されないことがある...   文法的に重要な役割を持つ限定詞は必ずしも直訳で表現されないことがあるの読み方

...……」「僕か? 僕は超人(直訳すれば超河童です...   ……」「僕か? 僕は超人(直訳すれば超河童ですの読み方
芥川龍之介 「河童」

...うそ偽りの更にない Mourning Bride の直訳である...   うそ偽りの更にない Mourning Bride の直訳であるの読み方
石川欣一 「可愛い山」

...直訳しておきました...   直訳しておきましたの読み方
石川欣一 「日本その日その日」

...直訳すると「音のたのしみ」を意味するということを聞いた)...   直訳すると「音のたのしみ」を意味するということを聞いた)の読み方
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」

...直訳すると「風、月、清い、厩舎」であるが、完全に訳すと「風と水との如く清潔で明透な小さな家」ということになる(図651)...   直訳すると「風、月、清い、厩舎」であるが、完全に訳すと「風と水との如く清潔で明透な小さな家」ということになるの読み方
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」

...日本陸軍は未だにドイツ流の直訳を脱し切っていない...   日本陸軍は未だにドイツ流の直訳を脱し切っていないの読み方
石原莞爾 「戦争史大観」

...依然としてドイツ流の直訳を脱してはいない...   依然としてドイツ流の直訳を脱してはいないの読み方
石原莞爾 「戦争史大観」

...直訳すれば「笑うことが・できない」ということである...   直訳すれば「笑うことが・できない」ということであるの読み方
知里真志保 「アイヌ語のおもしろさ」

...それを一ぺん原語に直訳して考えてみるとなるほどと合点(がてん)が行って思わず笑い出すことがある...   それを一ぺん原語に直訳して考えてみるとなるほどと合点が行って思わず笑い出すことがあるの読み方
寺田寅彦 「読書の今昔」

...今度は原名(Mysterious Universe)の直訳にして出したものである...   今度は原名の直訳にして出したものであるの読み方
戸坂潤 「読書法」

...ジャガイモの顔を見ていると胸の中にソレルの〈暴力論〉の直訳のような思想がムラムラとわきだし...   ジャガイモの顔を見ていると胸の中にソレルの〈暴力論〉の直訳のような思想がムラムラとわきだしの読み方
久生十蘭 「だいこん」

...おれはなんのために生くるのか……直訳すればまあこうだが...   おれはなんのために生くるのか……直訳すればまあこうだがの読み方
久生十蘭 「南部の鼻曲り」

...英文和訳の直訳体の説明句の通りに...   英文和訳の直訳体の説明句の通りにの読み方
牧野信一 「貧しき日録」

...そのハーハーがいけない直訳だと上に述べ置いた)...   そのハーハーがいけない直訳だと上に述べ置いた)の読み方
南方熊楠 「十二支考」

...全体を直訳すれば...   全体を直訳すればの読み方
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」

...*Chaque homme porte la forme entire de l’humaine condition.直訳すれば「各人は人間性の完全な型を帯びている」...   *Chaque homme porte la forme entire de l’humaine condition.直訳すれば「各人は人間性の完全な型を帯びている」の読み方
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」

...右の言葉は直訳的に福岡の同流を風靡(ふうび)した傾向がある...   右の言葉は直訳的に福岡の同流を風靡した傾向があるの読み方
夢野久作 「梅津只圓翁伝」

...何だか外国語を直訳したようで...   何だか外国語を直訳したようでの読み方
夢野久作 「能とは何か」

「直訳」の読みかた

「直訳」の書き方・書き順

いろんなフォントで「直訳」

「直訳」の英語の意味


ランダム例文:
大音   裏の   何物  

【初心者向け】AI画像に日本語を入れる方法!文字化けしないハロウィン風デザイン実践ガイド🎃

便利!手書き漢字入力検索

👨話題の人々👩
「推し」を登録

時事ニュース漢字 📺
伊藤忠商事   不安症   不支持  

スポンサーリンク

トップへ戻る