...王大先生はお尻のところで手を振る...
海野十三 「戦時旅行鞄」
...金属性の扣鈕(ボタン)を二つ三つコップへ入れて振る...
谷譲次 「踊る地平線」
...考えも、言葉も、振る舞いも...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 三上於菟吉訳 「土色の顔」
...」同居人が手を振ると...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...采配(さいはい)を振るっているという訳で...
徳田秋声 「仮装人物」
...風が吹けばしきりに頭を振る...
豊島与志雄 「樹を愛する心」
...もうほとんど正気を失ったはずのツルの頭は大きな雪帽子をかぶったまま反射的に強く横に振るばかりです...
永井隆 「ロザリオの鎖」
...今まで通り御交際(おつきあい)になったら好いじゃありませんか」代助は急に三千代の手頸(てくび)を握ってそれを振る様に力を入れて云った...
夏目漱石 「それから」
...千両箱を山に積んでも頭を縦に振ることでは御座いません...
野村胡堂 「新奇談クラブ」
...男とも別れだ私の胸で子供達が赤い旗を振るそんなによろこんでくれるかもう私はどこへも行かず皆と旗を振って暮らそう...
林芙美子 「放浪記(初出)」
...潔が彼女の手を執って、唇に押しあてるので、彼女は片方の指で自分の唇を示すと、潔は首を振る...
原民喜 「淡雪」
...弱い首の上でいよいよ重くなっている頭を振るのだった...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「断食芸人」
...十五来(き)ぬ鴛鴦の雄鳥の羽の如き髪に結ばれ我は袖振る男の元服に相当する様な風俗でもあつたものらしく...
平野萬里 「晶子鑑賞」
...署長なら真っ正直に振る舞うはず...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「悪の帝王」
...我が家のように振る舞うのを見ても...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「くちなしの花」
...初対面のように振る舞いなさい...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「鉄面皮」
...きっと何年も暴力を振るわれ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「本命馬」
...ただ首を振る...
吉川英治 「私本太平記」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??