...これをエドワードが見つけて...
愛知敬一 「ファラデーの伝」
...多くの場合通信者双方だけが知っている「鍵語」(キイ・ワード)を用いて解くのである...
江戸川乱歩 「探偵小説の「謎」」
...見えたのはエドワード・ハイドの顔であった...
スティーヴンスン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「ジーキル博士とハイド氏の怪事件」
...しかしエドワード・ハイドの手にかかると...
スティーヴンスン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「ジーキル博士とハイド氏の怪事件」
...いつもエドワード・ハイドの体になって眠る習慣になっているあのソホーの小さい室で目を覚ましたのだ...
スティーヴンスン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「ジーキル博士とハイド氏の怪事件」
...看護婦であり(町の低い部分)のグレート・ハワード・ストリートの患者を世話をし...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
......
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...ハワードでありフライ夫人であった...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...西方のアルバート・エドワード湖を探り...
豊島与志雄 「アフリカのスタンレー」
...先年英国のエドワード帝を葬(ほうぶ)った時...
夏目漱石 「初秋の一日」
...またセワード総領事がワシントン政府に送ったという報告――「一...
服部之総 「撥陵遠征隊」
...ジェンキンスが総領事セワードから...
服部之総 「撥陵遠征隊」
...事実セワードは、ある文献によると、「出発前」のジェンキンスから遠征隊の目的は「条約を締結し、かつは米仏政府に対して朝鮮における外人殺害事件を釈明するための朝鮮国使節をヨーロッパに伴い来るため」であると告げられている...
服部之総 「撥陵遠征隊」
...私はイーストワードへ行く』漠然として要領を得ない内容だ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「王冠の重み」
...あのかわいいイズミ・エドワード・セイモア・スカフもその一人だ」イズミだって...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「ギルレイ」
...だからすぐエドワード・ストリートへ行けと言ったんだ」リッチフォードがやっと納得した...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「くちなしの花」
...友人のエドワード・デシエ閣下はビルマにいた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「くちなしの花」
...つとにエドワード・モールス翁なども深い注意を払っている...
柳田國男 「野草雑記・野鳥雑記」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??