...ブラウン管の緑色の光りの点の位置を...
海野十三 「金属人間」
...ブラウンは漁船を借りて一人で燈台へむけて出発したのです...
リチャード・オースティン・フリーマン Richard Austin Freeman 妹尾韶夫訳 「歌う白骨」
...ブラウンがなにから煙草を出したかというようなことは...
リチャード・オースティン・フリーマン Richard Austin Freeman 妹尾韶夫訳 「歌う白骨」
...ブラウンは、今は家内の者に急を告げるより外に方法がなくなった...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「サレーダイン公爵の罪業」
...ブラウンは一生懸命に走った...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「サレーダイン公爵の罪業」
...師父ブラウンはその葉巻(シガー)をちょっと口から取ってこう云った...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「サレーダイン公爵の罪業」
...中にはほんとうに真黒だと言いきれそうなのもあつた……チューリップの列の突きあたりにはいかにもそれにふさわしくチューリップの木(木蓮科の喬木)があつた……ブラウン神父は...
G・K・チェスタートン G. K. Chesterton 村崎敏郎訳 「とけない問題」
...そしてここにはこの人のごくはつきりした足跡がありますわい」ブラウンは足跡を見て不気味に目をパチクリさせた...
G・K・チェスタートン G. K. Chesterton 村崎敏郎訳 「とけない問題」
...ありそうなこっちゃ」ブラウンは気の無い返事をした...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「秘密の庭」
...「そっくり出て行(ゆ)き居ったわけではないて」と師父ブラウンは云った...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「秘密の庭」
...きみはどこからそんな考えを思いついたんだね?」ブラウン神父はかなりきまりがわるそうな顔をした……ダランと椅子にすわりこんで...
G・K・チェスタートン G. K. Chesterton 村崎敏郎訳 「ブラウン神父の醜聞」
...だがしかし師父ブラウンはキラキラと星に照されている雪におおわれた真白な丘を...
チェスタートン Chesterton 直木三十五訳 「見えざる人」
...虫をハンケチにくるんでカクシに押し込んでから自分はチェスタートンの『ブラウン教父の秘密』の読みかけを読みつづけた...
寺田寅彦 「さまよえるユダヤ人の手記より」
...ブラウンは彼の上にかがみ込んでいた...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...彼はブラウンを抱擁して...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...ブラウンは外出していた...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...かの大ブラウンやフォルスタア氏をはじめ錚々(そうそう)たる腕利(き)きがそろっていて...
牧逸馬 「女肉を料理する男」
...一体ブラウン夫婦がかうして此女を旅に連れ出したのは...
アンリ・ド・レニエエ Henri de Regnier 森林太郎訳 「不可説」
便利!手書き漢字入力検索