例文・使い方一覧でみる「ニューイングランド」の意味


スポンサーリンク

...ニューイングランドの行商相手にかんしゃくをおこして...   ニューイングランドの行商相手にかんしゃくをおこしての読み方
ワシントン・アーヴィング Washington Irving 吉田甲子太郎訳 「リップ・ヴァン・ウィンクル」

...図‐22図‐23旧式なニューイングランドの習慣で育てられた者にとって...   図‐22図‐23旧式なニューイングランドの習慣で育てられた者にとっての読み方
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」

...これなどもニューイングランドの村で...   これなどもニューイングランドの村での読み方
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」

...それ等もニューイングランドの漂石のように丸くはなく...   それ等もニューイングランドの漂石のように丸くはなくの読み方
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」

...ニューイングランド及びフロリダの貝塚に就て...   ニューイングランド及びフロリダの貝塚に就ての読み方
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」

...ニューイングランドで発見したものと...   ニューイングランドで発見したものとの読み方
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」

...図‐575薩摩では古いニューイングランド型の跳つるべが見られるばかりでなく...   図‐575薩摩では古いニューイングランド型の跳つるべが見られるばかりでなくの読み方
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」

...最も行儀のいいニューイングランドの村でも...   最も行儀のいいニューイングランドの村でもの読み方
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」

...ニューイングランドや英国の言葉に馴染みの深い僕には...   ニューイングランドや英国の言葉に馴染みの深い僕にはの読み方
石川欣一 「比島投降記」

...ニューイングランドの開拓者の一人〕は彼の『奇蹟をおこなう摂理』のなかで...   ニューイングランドの開拓者の一人〕は彼の『奇蹟をおこなう摂理』のなかでの読み方
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」

...すべてのニューイングランド人はこのライ麦とトウモロコシの土地で自分自身のパン材料を全部わけなく作ることができ...   すべてのニューイングランド人はこのライ麦とトウモロコシの土地で自分自身のパン材料を全部わけなく作ることができの読み方
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」

...われわれニューイングランドの住民は...   われわれニューイングランドの住民はの読み方
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」

...ニューイングランドは世界中の賢人をやとって教えにきてもらい...   ニューイングランドは世界中の賢人をやとって教えにきてもらいの読み方
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」

...また他の者はロンドンまたはニューヨークにおける商売にささげたそれらの夏の日々をわたしはこうしてニューイングランドのほかの農夫たちとともに耕作にささげたのである...   また他の者はロンドンまたはニューヨークにおける商売にささげたそれらの夏の日々をわたしはこうしてニューイングランドのほかの農夫たちとともに耕作にささげたのであるの読み方
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」

...わがニューイングランドの生活には顕著で目を見はらせるほどの役割を演じ...   わがニューイングランドの生活には顕著で目を見はらせるほどの役割を演じの読み方
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」

...まためいめい『ニューイングランド農業家』にも『耕作者』にも載ってないような二つ尖ったところのある槍で武装していた...   まためいめい『ニューイングランド農業家』にも『耕作者』にも載ってないような二つ尖ったところのある槍で武装していたの読み方
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」

...トチノキはニューイングランドには生えず...   トチノキはニューイングランドには生えずの読み方
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」

...ニューイングランド地方では...   ニューイングランド地方ではの読み方
中谷宇吉郎 「清々しさの研究の話」

「ニューイングランド」の書き方・書き順

いろんなフォントで「ニューイングランド」

「ニューイングランド」の英語の意味


ランダム例文:
金看板   数を合わせる   北陸地方  

チーズローリングと世界一硬いチーズ

便利!手書き漢字入力検索

👨話題の人々👩
「推し」を登録

時事ニュース漢字 📺
車中泊   道義的責任   友好条約  

スポンサーリンク

トップへ戻る