...そして映画人のスキャンダルをあさり...
江戸川乱歩 「月と手袋」
...そうして何やら作者の人柄に傷つけるようなスキャンダルまで捏造(ねつぞう)した罪は...
太宰治 「女の決闘」
...よその家庭のスキャンダルは言いたくないが...
太宰治 「正義と微笑」
...上流社会に絡まる醜聞(スキャンダル)からか...
橘外男 「陰獣トリステサ」
...ぼくとあなたをこの醜聞(スキャンダル)にあて嵌(は)めてしまったのでしょう...
田中英光 「オリンポスの果実」
...執念(しゅうね)く追い迫るスキャンダルの悪魔のささやきのようなささやき声の「ナッシンバッタテーラ」が繰り返される...
寺田寅彦 「音楽的映画としての「ラヴ・ミ・トゥナイト」」
...もしフリーダが用心深く彼女の大きなスキャンダルによって人びとの口にのぼっていなかったなら...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「城」
...フリーダはスキャンダルによって人びとの眼に新鮮なものとなったのだった...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「城」
...自分のスキャンダルによって前よりもずっと魅惑的となり...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「城」
...大変なスキャンダルがあったんだよ」「あなたがつかまったからよ...
フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 「城」
...貴方は直ぐにスキャンダルを引き起こしますよ...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...たいへんなスキャンダルだったから...
久生十蘭 「雲の小径」
...皇后の醜聞(スキャンダル)をまきおこしながら帝政ロシアの崩壊を助けるめざましい働きをすることになる...
久生十蘭 「淪落の皇女の覚書」
...皇后とラスプーチンの醜聞(スキャンダル)はもう古典になっているが...
久生十蘭 「淪落の皇女の覚書」
...雲海の如き些細なスキャンダルといえども...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「王冠の重み」
...明らかに何かスキャンダルをつかんでいるようだった...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「王冠の重み」
...「すごいスキャンダルになりますよ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「くちなしの花」
...上流社会の醜聞(スキャンダル)を昔のように書かなくなったせいらしい...
夢野久作 「けむりを吐かぬ煙突」
便利!手書き漢字入力検索