...ブラック・キッドの宝(たから)まず飛んで来たのはポチだった...
海野十三 「恐竜島」
...ブラック・キッドがこの島にその財宝をかくしたという...
海野十三 「恐竜島」
...キッドの船をこの洞窟の中の湖に発見したこと...
海野十三 「恐竜島」
...「キッドの宝がここにあったのだ」張がいった...
海野十三 「恐竜島」
...そしてキッドの宝物は彼等の手に処分されていたのです」「あ...
海野十三 「恐竜島」
...キッドの宝物はある...
海野十三 「恐竜島」
...『キッド船長(註五三)碇泊所』とね...
スティーブンソン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「宝島」
...キッド船長の碇泊所へ注いでいる川の中の一番東にあるのが自分の左手にある二つ峯の山から流れ出ていることを思い出したので...
スティーブンソン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「宝島」
...白キッドの手袋だけは...
橘外男 「グリュックスブルグ王室異聞」
...「誘拐(キッドナップト)」の続篇だ...
中島敦 「光と風と夢」
...だから何かほかのものを買ってやろう」「じゃキッドの靴さ」毒気を抜かれた津田は...
夏目漱石 「明暗」
...キッドが、その種族の偉大なる原因は、平民的なる日常道徳を有してこれを行うことと、勤勉にして、真理を愛し、かつ正直なるとにありと主張するは正当の説にして、またデモランがこれらを以て、アングロ、サクソン人種の雄大なる所以の主質なりと説明せることも、また大にその理あり...
新渡戸稲造 「我が教育の欠陥」
...」とアルキッドは...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...「キッド」を入れてみようか――などゝ考へ通しだ...
古川緑波 「古川ロッパ昭和日記」
...それは仔山羊(キッド)のつもりなのだということがわかった」「は...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「黄金虫」
...キッドはなにかの事故のために――たとえば...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「黄金虫」
...いままで聞いたことがあるかい?」「いいや」「しかしキッドの蓄えた財宝が莫大(ばくだい)なものであることはよく知られている...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「黄金虫」
...キッドが――もしほんとうにキッドがこの宝を隠したのならだよ...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「黄金虫」
便利!手書き漢字入力検索