...庭を散歩して捨石につまずき転んだ拍子に...
大倉※[#「火+華」、第3水準1-87-62]子 「妖影」
...かれらはゼビュロンとセフローニアについての第九千番目の物語りを読む――いかに二人が誰も未だかつて愛しあわなかったように愛し、しかもかれらの「真実の恋が決してなめらかにすすまず」――ともかく、いかに恋がすすんで、つまずき、また立ちあがって先にすすむかを! いかにあるあわれな不幸な男が、鐘楼までも行かなければよいのに、尖塔までのぼっていったか、ということを、それから用もないのに彼をそこにのせて、よい気になった小説家は鐘をならして世界じゅうの人間をあつまらせて、おお大変! いかに彼がふたたび降りてきたかを聞かせる! わたし自身としては、かれらは普遍的な小説界のすべてのそういった、やたらに上にのぼりたがる主人公たちを、むかしかれらがよく英雄たちを星座のあいだにおいたように、人間の風見車に転身させて錆つくまでそこでぐるぐる廻らせ、ふたたび降りてきてその悪ふざけで正直な人々を悩ませないようにした方がよかろうと思うのだ...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...幾度かつまずきながらも...
序 豊島与志雄 「ジャン・クリストフ」
...いかにつまずき倒れても...
序 豊島与志雄 「ジャン・クリストフ」
...彼はつまずきながら進んでいった...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...彼はつまずきながら階段を降りていった...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...今不幸にも私はつまずき...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...石は引き抜かれ、ピストルは発射され、防寨(ぼうさい)は急造され、追いまくられた青年らは棺車を引きオーステルリッツ橋を駆けぬけて市の守備兵を襲い、重騎兵は駆けつけ竜騎兵は薙(な)ぎ立て、群集は四方に散乱し、戦の風説はパリーのすみずみまでひろがり、人々は「武器を取れ!」と叫び、走り、つまずき、逃げ、あるいは抵抗した...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...私の理解も、判断も、ただ手探りしながら、よろめきながら、つまずきながら、やっと進むばかりでございます...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...一匹の馬のつまずき...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...あるとき決闘の場でつまずき倒れ...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...帰参の福運を目の前にして下手な蹴(け)つまずきをやっては詰らないし...
吉川英治 「剣難女難」
...かれはけつまずきそうになって...
吉川英治 「神州天馬侠」
...血にすべり屍(かばね)につまずき...
吉川英治 「新書太閤記」
...お松の寝顔にけつまずき...
吉川英治 「旗岡巡査」
...体の飛躍を欠いてともすると蹴つまずきそうになる...
吉川英治 「宮本武蔵」
...犬につまずきそうな暗さであった...
吉川英治 「宮本武蔵」
...ただ一つのつまずきがこの調和せる運動を破るのである...
和辻哲郎 「文楽座の人形芝居」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??