...早く!」ごつごつした声が...
海野十三 「ふしぎ国探検」
...そのごつごつした岩の面に私が手をかけた時には...
スティーブンソン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「宝島」
...結局一つ曲るとすぐごつごつした断崖になっていることを見出したことはありませんか...
小泉八雲 田部隆次訳 「茶碗の中」
...そのごつごつした外形を蔽ふ何かしら間の抜けた感じが彼女の印象を一種親しみ易いものにしてゐた...
田畑修一郎 「医師高間房一氏」
...特長のあるごつごつした頭骨を露(あら)はにし...
田畑修一郎 「医師高間房一氏」
...おばさんのつめたいごつごつした足におどろいたねこが...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「カシタンカ」
...街路のごつごつした不揃いな敷石は...
チャールズ・ディッケンズ 佐々木直次郎訳 「二都物語」
...ごつごつした漆喰の壁が四角く見えていた...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...サンタクロースはごつごつした岩のカベにクサリでつながれてしまいました...
ライマン・フランク・ボーム Lyman Frank Baum 大久保ゆう訳 「サンタクロースがさらわれちゃった!」
...ごつごつした木の枝を地中の根のように空へ張っていた...
堀辰雄 「幼年時代」
...枯れた無花果の木のごつごつした枝ぶりを食い入るようにして見入っていた...
堀辰雄 「幼年時代」
...ごつごつした様子の男であった...
マロ Malot 楠山正雄訳 「家なき子」
...ごつごつした手でしたのに...
モルナール・フェレンツ Molnar Ferenc 森鴎外訳 「破落戸の昇天」
...の古木のごつごつした根の上を...
Johann Wolfgang von Goethe 森鴎外訳 「ファウスト」
...どのごつごつした岩穴からも...
Johann Wolfgang von Goethe 森鴎外訳 「ファウスト」
...あのごつごつした岩の上へ...
シュニッツレル Arthur Schnitzler 森鴎外訳 「みれん」
...ごつごつした山壁(やまかべ)にすがりついている緑(みどり)をながめるのは...
セルマ・ラーゲルレーヴ Selma Lagerlof 矢崎源九郎訳 「ニールスのふしぎな旅」
...それはごつごつした木の丸いのを並べた縁側で...
山本周五郎 「桑の木物語」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??