...かなりの費用を自分で出して...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...フェルム(鉄) 水の中でしばしば消すとそれはかなりの乾燥力を与える...
ジェイムズ・サンヅ・エリオット James Sands Elliott 水上茂樹訳 「ギリシャおよびローマ医学の概観」
...かなりの苦痛を感じている...
太宰治 「緒方氏を殺した者」
...かなりの速力で氷山に近づいているのだ...
寺島柾史 「怪奇人造島」
...年齢においてもかなりの老練家であり...
中里介山 「大菩薩峠」
...砂浜のかなりの面積の間に振りまかれたように...
中里介山 「大菩薩峠」
...かなりの距離のあるところを...
中里介山 「大菩薩峠」
...千束守はかなりの歌手で...
野村胡堂 「奇談クラブ〔戦後版〕」
...荒れ屋敷の一方はかなりの構へでその入口に看板が掛けてあつて...
野村胡堂 「錢形平次捕物控」
...10.ダイオウ(rhubarb)はふつうかなりの量の銅を含むが標品によっては非常に大量に汚染している11.グリーンゲージには一般にかなり大量の銅が存在し...
アーサー・ヒル・ハッサル Arthur Hill Hassall, M.D. 水上茂樹訳 「食品とその混ぜ物処理」
...自動車はかなりのスピードで走つたが...
林芙美子 「浮雲」
...そして町の横をN――といふかなりの川幅を持つた川が貫流してゐる...
北條民雄 「鬼神」
...男子はかなりの間未婚でいなければ...
トマス・ロバト・マルサス Thomas Robert Malthus 吉田秀夫訳 「人口論」
...かなりのものでしょう? 今そこいらに書簡箋というものはありません...
宮本百合子 「獄中への手紙」
...「たしかに……」大助はかなりの驚きを以て頷いた...
山本周五郎 「新潮記」
...かなりの数に上る著名な心理学者及び人類学者も次第に私のこの考えに賛同してくれた...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「時間からの影」
...かなりの時間をかけてこの大きな岬の端を通り過ぎると...
若山牧水 「熊野奈智山」
...滝のひびきはかなりの重みを含んで近くに響く...
若山牧水 「みなかみ紀行」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??