...少なくとも空気に暴露してかなりの距離を流れる前に使用される...
フレデリック・アークム Fredrick Accum 水上茂樹訳 「食品の混ぜ物処理および調理の毒物(1820)」
...かなりの時間を費してしまった...
海野十三 「火星兵団」
...かなりの日数を要した...
海野十三 「『十八時の音楽浴』の作者の言葉」
...かなりの時間がかかった...
スティーブンソン Stevenson Robert Louis 佐々木直次郎訳 「宝島」
...そうして途中かなりの難儀(なんぎ)をして...
太宰治 「庭」
...かなりの数のお手玉を無心に操っている...
外村繁 「澪標」
...彼はかなりの雄弁だった...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...かなりの胃袋を持っており...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...この二人にとってはかなりの夜道です...
中里介山 「大菩薩峠」
...変則であってまたかなりの冒険です...
中里介山 「大菩薩峠」
...かなりの重傷でしたが...
野村胡堂 「奇談クラブ〔戦後版〕」
...かなりの腕前ですが...
野村胡堂 「銭形平次捕物控」
...と板敷の上には、かなりの埃りで、死骸は梯子の段々の間を潜つたやうに、二階の手摺の眞下、丁度梯子の裏に轉がつて居るではありませんか...
野村胡堂 「錢形平次捕物控」
...子供の食事のかなりの割合を占めるオートミールに大量の大麦ひき割りの混ざっていることが判った...
アーサー・ヒル・ハッサル Arthur Hill Hassall, M.D. 水上茂樹訳 「食品とその混ぜ物処理」
...自動車はかなりのスピードで走つたが...
林芙美子 「浮雲」
......
槇村浩 「長詩」
...彼はかなりの財産を持っていたから...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「ルイスヒェン」
...且つかなりの困苦に堪(た)え...
柳田国男 「木綿以前の事」
便利!手書き漢字入力検索