「最盛期」と「盛り場」 英語の意味と違い

スポンサーリンク

読み方

最盛期: さいせいき  「最盛期」の読み方

盛り場: さかりば  「盛り場」の読み方

書き順

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

画数

最盛期: 35画

盛り場: 25画

英語・英訳

最盛期: bloom of youth(ブルーム・オブ・ユース)   climax(クライマクス)   flower(フラワー)   summer(サマー)   prime(プライム)   noontide(ヌーンタイド)   bloom(ブルーム)  

: utmost : boom : period

盛り場: haunt(ホーント)  

: boom : location

例文・使い方

最盛期: 最盛期に入る 

盛り場: 盛り場  夜の盛り場  三流の盛り場  三大盛り場 

似た言葉や関連語との比較

「最盛期」と「最高神」   「最盛期」と「最先端」   「最盛期」と「革命期」   「最盛期」と「最高潮」   「最盛期」と「高齢期」   「盛り場」と「長丁場」   「盛り場」と「土壇場」  
 

「縮小」と「地伸」  「平和」と「世間」  「植毛」と「理容」  「付属」と「随伴」  「地獄」と「邪険」 

👨話題の人々👩
「推し」を登録

時事ニュース漢字 📺
壊滅的   合理的配慮   帯状疱疹  

今日の俗語 💬
「フラゲ」の使い方

スポンサーリンク

トップへ戻る