「感謝祭」と「不信感」 英語の意味と違い

スポンサーリンク

読み方

感謝祭: かんしゃさい  「感謝祭」の読み方

不信感: ふしんかん  「不信感」の読み方

書き順

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

画数

感謝祭: 41画

不信感: 26画

英語・英訳

感謝祭: thanksgiving(サンクスギビング)   thanksgiving day(サンクスギビング・デイ)  

: emotion : apologize : ritual

不信感: incredulity(インクレデュリティ)   mistrusted(ミストラスト)   technophobia(テクノフォビア)   unbelievability(アンビリーバビリティー)  

: negative : faith : emotion

例文・使い方

感謝祭: お客様感謝祭  感謝祭業日 

不信感: 不信感がある  不信感を抱く  不信感を払しょく  不信感を持つ  不信感がつのる 

似た言葉や関連語との比較

「感謝祭」と「使命感」   「感謝祭」と「直感的」   「感謝祭」と「疾走感」   「感謝祭」と「絶頂感」   「感謝祭」と「無力感」   「不信感」と「不徳義」   「不信感」と「忌避感」   「不信感」と「抵抗感」   「不信感」と「不徹底」   「不信感」と「清潔感」  
 

「部隊」と「官軍」  「一所」と「御事」  「給仕」と「職人」  「自発」と「平俗」  「駘蕩」と「剽悍」 

この漢字は何でしょう?

👨話題の人々👩
「推し」を登録

時事ニュース漢字 📺
無理筋   花柳病   献呈本  

今日の俗語 💬
「バレキス」の使い方

スポンサーリンク

トップへ戻る