「得意客」と「無意味」 英語の意味と違い

スポンサーリンク

読み方

得意客: とくいきゃく  「得意客」の読み方

無意味: むいみ  「無意味」の読み方

書き順

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8

画数

得意客: 33画

無意味: 33画

英語・英訳

得意客: client(クライアント)   customer(カスタマー)  

: gain : idea : guest

無意味: nonsense(ナンセンス)   meaningless(ミーニングレス)   meaninglessness(ミーニングレスネス)   pointlessness(ポイントレスネス)  

: nothingness : idea : flavor

例文・使い方

得意客: お得意客 

無意味: ルールを無意味なものにする  無意味ではない  無意味な騒ぎ  無意味な予想  あだ花無意味な 

似た言葉や関連語との比較

「得意客」と「高所得」   「得意客」と「不同意」   「得意客」と「登山客」   「得意客」と「注意力」   「得意客」と「旅客機」   「無意味」と「円熟味」   「無意味」と「無造作」   「無意味」と「無駄口」   「無意味」と「意味深」   「無意味」と「得意先」  
 

「妙味」と「美俗」  「段階」と「表舞台」  「一応」と「到来」  「客人」と「要員」  「突発的」と「凶猛」 

時事ニュース漢字 📺
活発化   災害救助法   不合格  

今日の俗語 💬
「アクスタ」の使い方

スポンサーリンク

トップへ戻る