「闌干」の読み方・画数・意味
読み
画数
意味
涙が溢れ出る様子
語源や由来
「闌干」の語源は、中国語の「欄干」(らんかん)に由来する。元々は橋や建物の手すりを指す言葉で、日本語では「らんかん」と読み、転じて「たてよこに交差する様子」や「涙がこぼれる様子」を表すようになった。
「闌干」の例文と使い方
文学
彼女は悲しみに打ちひしがれ、闌干の涙を流した。
文学的表現として使用する際は、感情の深さを強調するために適している。日常会話ではやや古風な印象を与えるため注意。
日常会話
彼は失恋のショックで、闌干の涙を流していた。
日常会話で使用する場合は、相手の感情を深く理解していることを示すために使うと良い。ただし、ややフォーマルな印象を与えるため、親しい間柄では控えめに。
ニュース
災害の現場では、多くの人々が闌干の涙を流していた。
ニュース記事で使用する場合は、深刻な状況や感情を強調するために適している。ただし、過度に感情的な表現にならないよう注意。
「闌干」は古風な表現であり、現代では文学作品やフォーマルな場面で使用されることが多い。類語として「涙が溢れる」「涙を流す」などがあるが、「闌干」はより感情の深さを強調する表現である。
各漢字の詳細
- 「闌」
- 「干」
中国語発音
「闌干」を中国語で発音: