...雨露をしのぐには廃屋があった...
アンブローズ・ビアス Ambrose Bierce 妹尾韶夫訳 「マカーガー峽谷の秘密」
...雨露をしのぐために絶対に必要なものはいかにわずかであるかを考えてみたまえ...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...雨露をしのぐ場所をのぞむ学徒は...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...雨露をしのぐだけでなく煖を取るようになって...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...それは日光を遮蔽するよりも雨露をしのぐための方が主であって...
谷崎潤一郎 「陰翳礼讃」
...まだ雨露をしのぐことができそうである...
ドストエーフスキイ 中山省三郎訳 「カラマゾフの兄弟」
...雨露をしのぐ家屋のようなものである...
豊島与志雄 「父と子供たち」
...そこにわずかに雨露をしのぐに足る掘立小舎をたてておいて...
中村地平 「霧の蕃社」
...雨露をしのぐといふことであつたに相違ない...
平林初之輔 「文学の本質について(一)」
...二人がほんの雨露をしのぐに足るだけの三畳のバラック...
細井和喜蔵 「女給」
...一夜の雨露をしのぐ境遇に墜(お)ちた...
本庄陸男 「石狩川」
...父の死の爲に雨露をしのぐ處さへ無くなつて...
水上瀧太郎 「貝殼追放」
...人の軒端をかりて雨露をしのぐことを...
吉川英治 「宮本武蔵」
便利!手書き漢字入力検索