...彼女に陳謝することで、彼女の心を癒すことができた...
...彼女は陳謝を受け入れてくれたので、少し安心した...
...彼は陳謝の言葉を口にしながら、謝罪の気持ちを示した...
...先輩に陳謝する機会があったので、最大限の誠意を持って謝罪した...
...ミスを犯してしまったが、すぐに陳謝することで社内に不信感を持たれなかった...
...綜理に代って陳謝した後...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...その晩巡査部長がわざわざ来訪して全く部下の一時の誤解であったから何分穏便にしてくれと平詫(ひらあや)まりに陳謝して...
内田魯庵 「二葉亭四迷の一生」
...骨董商はお得意に陳謝して...
江戸川乱歩 「探偵小説の「謎」」
...さすがに砂糖商の苦肉の策と察してただちに陳謝し...
相馬愛蔵、相馬黒光 「一商人として」
...妄(みだ)りに議場を騒がしたる罪は謹んで陳謝いたします」「ふ...
谷崎潤一郎 「蓼喰う虫」
...「もう決して乱暴はいたしませんから許して下さい」と陳謝いたします...
知里真志保 「アイヌ宗教成立の史的背景」
...私はこの粗忽を、大に陳謝したが、しかしこの珍本たるや、この所有主には、はなはだ貴重なものであったと見えて、その老人は憤然として、自分に罵詈の言葉を投げかけて、踵を返して立ち去った...
コナン・ドイル 三上於莵吉訳 「空家の冒険」
...かえって陳謝の意味に響くのですから...
中里介山 「大菩薩峠」
...叮寧(ていねい)な陳謝状と共に...
中島敦 「光と風と夢」
...これが精一杯の陳謝の心持でせう...
野村胡堂 「錢形平次捕物控」
...そう聞えたら陳謝するが...
久生十蘭 「魔都」
...陳謝の表情を浮かべて...
火野葦平 「花と龍」
...思いもよらぬ御迷惑をかけて申訳(もうしわけ)ないと陳謝した...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...昨夜の醜態を陳謝する...
古川緑波 「古川ロッパ昭和日記」
...如何様にも即座の支払は致し難き旨を様々に陳謝した...
穂積陳重 「法窓夜話」
...何かしきりに陳謝し出した...
堀辰雄 「四葉の苜蓿」
...そのやむをえざるに出でしを陳謝(いいわけ)す...
南方熊楠 「十二支考」
...そればかり陳謝しているのである...
吉川英治 「随筆 新平家」
便利!手書き漢字入力検索