...何やら謎めいた所があって...
芥川龍之介 「邪宗門」
...謎めいた凄まじい変化が象の全身に生じていた...
ジョージ・オーウェル George Orwell The Creative CAT 訳 「象を撃つ」
...彼はある抵抗以上に危険なものに遭遇した――この謎めいた国土の...
リットン・ストレチー Lytton Strachey 片岡鉄兵訳 「エリザベスとエセックス」
...その唇は相変らず謎めいた微笑を浮べ...
ツルゲーネフ 神西清訳 「はつ恋」
...一人の紳士に謎めいた恋をしていたが...
ドストエーフスキイ 中山省三郎訳 「カラマゾフの兄弟」
...笑いながら謎めいたことをいう...
中村清太郎 「ある偃松の独白」
...以上でオドラデクなる謎めいた存在をどうとらえようとしているかはわかるであろう...
原田義人 「「世界文学大系58 カフカ」解説」
...あなたを斬っていたかも知れませんなあ」謎めいた言葉に...
火野葦平 「花と龍」
...そんな謎めいた氣持を抱いたまま...
堀辰雄 「エトランジェ」
...さういふ謎めいたものにある...
堀辰雄 「「文藝林泉」讀後」
...謎めいた短い会話のあと...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「玉手箱」
...突然謎めいた色となって久慈に響き戻って来るのを...
横光利一 「旅愁」
...忌(いま)わしい謎めいたことさえ言っていた...
吉川英治 「剣難女難」
...先頃から貴様が謎めいたことをいうので...
吉川英治 「三国志」
...どこまでも連なる不毛の峰々が巨大で謎めいた姿を西に聳やかし...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...ポオの唯一の長編――心乱す謎めいた「アーサー・ゴードン・ピム」――に出てくる南極のシーンのせいで関心があった...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...数限りない側道が謎めいた暗黒へと延びていた...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...これらの謎めいた紫の山脈との距離は五百キロメートルをさほど下らないはずなのだ...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
便利!手書き漢字入力検索