...この上なく詩的な霊的な一瞥(いちべつ)を受け取ったようにも思うのだろう...
有島武郎 「或る女」
...併し詩的な考案は...
江戸川乱歩 「黄金仮面」
...ロンドンの導管についての次の風変わりではあるが詩的な記載は非常に面白いものである...
ジョン・スノウ John Snow 水上茂樹訳 「コレラの伝染様式について」
...詩的な名前をもっているのでわたしはそれをここに印刷することができないのを残念におもう――彼はカナダ人で木伐(きこ)りであり...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...――彼のうちに精妙な詩的な意識があるのではないか...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...それにまた何の話すことがあるのだろう? 自分はあのとき果して恋をしていたのかしら? いったい自分がアンナ・セルゲーヴナと結んだ関係には、何かこう美しいもの、詩的なもの、またはためになるもの、あるいは単に面白いものでもいい、果してそれがあっただろうか? そこで余儀なく漠然と恋愛や女性のことを話してみるのだったが、誰ひとりとして彼の言わんと欲するところを察してくれる人はなく、ただ彼の妻がその濃い眉をもぐもぐさせながら、こう言っただけだった...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「犬を連れた奥さん」
...自分が詩的な存在であるから...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「熊」
...あなたは詩的なようすをしている男をごらんになると...
G・K・チェスタートン G. K. Chesterton 村崎敏郎訳 「ブラウン神父の醜聞」
...また地勢についての賢明な叙述――(その叙事詩的な物語の中に変梃(へんてこ)に插入(そうにゅう)される)――をもって...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...日々の思想や行為に関連する美しい詩的な原文を...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...夫の精神的沈潜や詩的な薄ら明かりは...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...勘定場のためにも叙情詩的な血が流された...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...どこに「詩的なもの」があるだろうか? だが...
萩原朔太郎 「詩の原理」
...他はすべて「詩的なもの」にすぎないのだ...
萩原朔太郎 「詩の原理」
...それらの理念に詩的な形態を与えようとするものではない...
原田義人 「「世界文学大系58 カフカ」解説」
...詩的な小説としてであります...
堀辰雄 「室生さんへの手紙」
...私は詩的な要素をたっぷりもっているが...
宮本百合子 「獄中への手紙」
...これは詩的な境遇にいながらなんらの男を引きつける力のない女であると断案を下しながらも...
紫式部 與謝野晶子訳 「源氏物語」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??