...(五月三十日)* * *天路歴程Pilgrim's Progress を天路歴程(てんろれきてい)と翻訳するのは清の同治八年(西暦千八百六十九年)上海華草書館にて出版せる漢訳の名を踏襲(たうしふ)せるにや...
芥川龍之介 「骨董羹」
...姉の意見は厳粛(げんしゅく)な悲劇をわざと喜劇に翻訳する世間人の遊戯であるなどとも言った...
芥川龍之介 「春」
...これ等を飜訳すると...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...格言を意訳すると「決心は巌(いわお)でも徹(とお)す...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...しかれども訳し得ざるものまたは訳するの必要なきものはそのままに存し置けり...
内村鑑三 「基督信徒のなぐさめ」
...ずいてずきすえた」これを翻訳すると「変な老婆が登場して...
寺田寅彦 「生ける人形」
...これはある程度まで近代的に翻訳する余地があるかと思われる...
寺田寅彦 「ルクレチウスと科学」
...(1) ルクレチウスの atom. 現代の原子と区別するためにかりに元子と訳する...
寺田寅彦 「ルクレチウスと科学」
...この「種の論理」的な云い回しを翻訳すると...
戸坂潤 「現代唯物論講話」
...そこで過去の範疇を現在の範疇に出来る限り翻訳する仕事が...
戸坂潤 「思想としての文学」
...英文へ翻訳するに就いて翻訳問題が提起されているのを見受けた...
戸坂潤 「読書法」
...仏語は英語に翻訳することになっている...
新渡戸稲造 「国際聯盟とは如何なものか」
...これを英語と仏語とに翻訳する時は議場は空席のみとなり...
新渡戸稲造 「国際聯盟とは如何なものか」
...今のことばに訳する...
蜷川新 「天皇」
...またこれを翻訳することも不可能である...
萩原朔太郎 「詩の原理」
...源氏物語を翻訳するに適した人を...
森林太郎 「『新訳源氏物語』初版の序」
...いい訳することばがきこえた...
吉川英治 「銀河まつり」
...又八は頻りとそこのところを繰返して言い訳する...
吉川英治 「宮本武蔵」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??