例文・使い方一覧でみる「訳する」の意味


スポンサーリンク

...日本の小説を翻訳することは...   日本の小説を翻訳することはの読み方
芥川龍之介 「日本小説の支那訳」

...パーリ語より訳するものはこの中に入るる)        三十一部仏教に関したるもの(仏教に関したる西洋人の評論...   パーリ語より訳するものはこの中に入るる)        三十一部仏教に関したるもの(仏教に関したる西洋人の評論の読み方
井上円了 「欧米各国 政教日記」

...魔人さまのおおせを通訳するから...   魔人さまのおおせを通訳するからの読み方
江戸川乱歩 「青銅の魔人」

...これを翻訳すると...   これを翻訳するとの読み方
高神覚昇 「般若心経講義」

...人の顔を見たら言訳するのんが可笑(おか)しゅうて...   人の顔を見たら言訳するのんが可笑しゅうての読み方
谷崎潤一郎 「細雪」

...アインシュタイン自身の言葉として出ている部分はなるべく忠実に訳するつもりである...   アインシュタイン自身の言葉として出ている部分はなるべく忠実に訳するつもりであるの読み方
寺田寅彦 「アインシュタインの教育観」

...それを翻訳すると次のようなことになる...   それを翻訳すると次のようなことになるの読み方
寺田寅彦 「空想日録」

...人間の生活なるものは理想を実地に翻訳することになりはせぬか...   人間の生活なるものは理想を実地に翻訳することになりはせぬかの読み方
新渡戸稲造 「自警録」

...理想という原語(げんご)を行為に翻訳するのである...   理想という原語を行為に翻訳するのであるの読み方
新渡戸稲造 「自警録」

...すなわち理想を実行に翻訳するにあたり...   すなわち理想を実行に翻訳するにあたりの読み方
新渡戸稲造 「自警録」

...われわれの理想を翻訳するに...   われわれの理想を翻訳するにの読み方
新渡戸稲造 「自警録」

...伊沢が通訳するのを...   伊沢が通訳するのをの読み方
久生十蘭 「春雪」

...必要な書は皆和蘭(オランダ)人が飜訳するから...   必要な書は皆和蘭人が飜訳するからの読み方
福澤諭吉 「福翁自伝」

...始めは先(ま)ず英文を蘭文に飜訳することを試み...   始めは先ず英文を蘭文に飜訳することを試みの読み方
福澤諭吉 「福翁自伝」

...支那で上茅と訳する草の葉だろう...   支那で上茅と訳する草の葉だろうの読み方
南方熊楠 「十二支考」

...ファウストを訳するのは人々の自由である...   ファウストを訳するのは人々の自由であるの読み方
森鴎外 「訳本ファウストについて」

...そして弦之丞をとり逃がしたことを首尾(しゅび)悪そうに言い訳するのだった...   そして弦之丞をとり逃がしたことを首尾悪そうに言い訳するのだったの読み方
吉川英治 「鳴門秘帖」

...何か言い訳するのを圧してがんがんと...   何か言い訳するのを圧してがんがんとの読み方
吉川英治 「松のや露八」

「訳する」の読みかた

「訳する」の書き方・書き順

いろんなフォントで「訳する」

「訳する」の英語の意味


ランダム例文:
妻帯      もしも  

チーズローリングと世界一硬いチーズ

便利!手書き漢字入力検索

👨話題の人々👩
「推し」を登録

時事ニュース漢字 📺
車中泊   簡素化   外国人労働者  

スポンサーリンク

トップへ戻る