例文・使い方一覧でみる「訳する」の意味


スポンサーリンク

...解剖その他に関する蘭書を翻訳するために...   解剖その他に関する蘭書を翻訳するためにの読み方
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」

...一体仏典を欧洲語から邦訳するというも逆な話であるし...   一体仏典を欧洲語から邦訳するというも逆な話であるしの読み方
内田魯庵 「最後の大杉」

...必要なる書籍を選択して翻訳するという必要が起ったのである(拍手喝采)...   必要なる書籍を選択して翻訳するという必要が起ったのであるの読み方
大隈重信 「吾人の文明運動」

...今より百年後の生理学の立場から見てあるいはルクレチウスの言葉を適当に翻訳する事ができるようになりはしないか...   今より百年後の生理学の立場から見てあるいはルクレチウスの言葉を適当に翻訳する事ができるようになりはしないかの読み方
寺田寅彦 「ルクレチウスと科学」

...右源太を睨みながら「聞いたであろうな」「はい」「何んと申訳する? 上を欺いた罪――」「いえ――」「黙れ...   右源太を睨みながら「聞いたであろうな」「はい」「何んと申訳する? 上を欺いた罪――」「いえ――」「黙れの読み方
直木三十五 「三人の相馬大作」

...客観的に翻訳すると色々な物象として排列されます...   客観的に翻訳すると色々な物象として排列されますの読み方
「木下杢太郎著『唐草表紙』序」

...それをほかの言葉で翻訳すると...   それをほかの言葉で翻訳するとの読み方
夏目漱石 「創作家の態度」

...「貴下(きか)の柔順なる忠僕(ちゅうぼく)」と直訳すると...   「貴下の柔順なる忠僕」と直訳するとの読み方
新渡戸稲造 「自警録」

...今のことばに訳する...   今のことばに訳するの読み方
蜷川新 「天皇」

...従ってこれを翻訳するに方っても...   従ってこれを翻訳するに方ってもの読み方
二葉亭四迷 「余が翻訳の標準」

...自分の文を自分で翻訳することは...   自分の文を自分で翻訳することはの読み方
牧野信一 「消息抄(近頃書いた或る私の手紙から。)」

...それを和訳する方法をとつて見たら如何か...   それを和訳する方法をとつて見たら如何かの読み方
牧野信一 「文学的自叙伝」

...詩の翻訳は不得手ゆえ出任せに訳すると...   詩の翻訳は不得手ゆえ出任せに訳するとの読み方
南方熊楠 「十二支考」

...源氏物語を現代の口語に訳する必要がありましょうか...   源氏物語を現代の口語に訳する必要がありましょうかの読み方
森林太郎 「『新訳源氏物語』初版の序」

...菩提樹下(ぼだいじゅか)と訳するときは...   菩提樹下と訳するときはの読み方
森鴎外 「舞姫」

...私はファウストを訳するのに...   私はファウストを訳するのにの読み方
森鴎外 「訳本ファウストについて」

...飜訳すると原文よりは少々長くなるようであるが...   飜訳すると原文よりは少々長くなるようであるがの読み方
夢野久作 「暗黒公使」

...すぐ主人に帰りましたとなぜ挨拶(あいさつ)に来ない」「足を洗ってから」「言い訳するな...   すぐ主人に帰りましたとなぜ挨拶に来ない」「足を洗ってから」「言い訳するなの読み方
吉川英治 「新書太閤記」

「訳する」の読みかた

「訳する」の書き方・書き順

いろんなフォントで「訳する」

「訳する」の英語の意味


ランダム例文:
乱れる   南一   東州  

縁起がいい言葉・漢字一覧|無料で使える日本語表現集

便利!手書き漢字入力検索

この漢字は何でしょう?

👨話題の人々👩
「推し」を登録

時事ニュース漢字 📺
危険運転   共通点   診療報酬  

スポンサーリンク

トップへ戻る