...この近辺の他の池のように早く解氷することは決してなかった...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...なぜそれがウォールデンよりそんなに早く解氷するかを語っている...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...結氷と同じ速さでまた解氷するであろう...
ドイル Arthur Conan Doyle 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...オコオタ河が春に解氷するのを空腹をかかえてじりじりしながら待っている...
トマス・ロバト・マルサス Thomas Robert Malthus 吉田秀夫訳 「人口論」
便利!手書き漢字入力検索