...若しくは生命力を外界の影響にわづらはされることなく見つめることの出來た一人だと思ふ...
有島武郎 「水野仙子氏の作品について」
...好奇心深く外から見つめるのには面喰った...
エドワード・シルヴェスター・モース Edward Sylvester Morse 石川欣一訳 「日本その日その日」
...――乃公はそこでいつも勇ましい自分の顔を惚(ほ)れ惚(ぼ)れと見つめるのだった...
海野十三 「不思議なる空間断層」
...又城外の由良之助のように奥深くじっと見つめる時...
高村光太郎 「九代目団十郎の首」
...顫(ふる)えてらっしゃるのね? 気をもんでらっしゃるのね? (探るように相手の顔を見つめる)わかったわ...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「ワーニャ伯父さん」
...じっとアリョーシャを見つめるのであった...
ドストエーフスキイ 中山省三郎訳 「カラマゾフの兄弟」
...自分たちの生活を見つめるようになった...
葉山嘉樹 「海に生くる人々」
...すなわち自己を見つめる厳粛な「自我」の眼の光が...
原口統三 「二十歳のエチュード」
...ただ相手の顔をきょときょとと見つめるばかりであった...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogolj(Николай Васильевич Гоголь) 平井肇訳 「死せる魂」
...今は私を見つめる力もなくなつて了つてゐる彼女をしばらく私は眺めてから...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...ただそこに座って恐ろしい銃身を見つめるほかなく...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「謎の四つ指」
...おれを見つめるようになるし...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「道化者」
...切れ長の碧い眼を見つめる...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「トニオ・クレエゲル」
...第三の精霊は頭をかるくふって遠くに流れて居る小川を見つめるといきなり張りのある響く声で...
宮本百合子 「葦笛(一幕)」
...と思って見つめる薫であったが...
紫式部 與謝野晶子訳 「源氏物語」
...その目はとろんとして何を見つめるということなく...
室生犀星 「寂しき魚」
...男は久しぶりに彼女の顏をほしいままに見つめることが出來た...
室生犀星 「はるあはれ」
...しきりに彼の顔を見つめるのであった...
山本周五郎 「風流太平記」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??