...壁の上にはこれを覆う穹窿(きゅうりゅう)すなわち天が安置されている...
スワンテ・アウグスト・アーレニウス Svante August Arrhenius 寺田寅彦訳 「宇宙の始まり」
...一團の暗雲あつて忽ちに五十幾個の若々しき天眞の顏を覆うた...
石川啄木 「雲は天才である」
...胸に覆うてある單物の或點がいくらか動いて居つて...
伊藤左千夫 「奈々子」
...その巨体は覆うようである...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 海野十三訳 「まだらのひも」
...裏に三株の大欅が傘を差しかけたように母屋の屋根を覆うていた...
大鹿卓 「渡良瀬川」
...電燈を覆うのに使用したわけは...
太宰治 「春の盗賊」
...それは長い襟巻(えりまき)で口元を覆うようにしたあの女であった...
田中貢太郎 「青い紐」
...少なくともここを覆うもやもやを吹き飛ばしてくれるだろう...
O. H. ダンバー O. H. Dunbar The Creative CAT 訳 「長い部屋」
...宿を覆うた不安の雲が...
中里介山 「大菩薩峠」
...壁穴を覆う)相手は一体だれだ...
長谷川伸 「中山七里 二幕五場」
...グラスゴウ部長が片手で顔を覆う仕草は...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部」
...現在ダッシュウッド邸宅を覆う暗雲を払うのか...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「煉獄」
...白い羊の皮で堆高(うずたか)きまでに覆う...
林不忘 「若き日の成吉思汗」
...異常な精神の緊張とを完全なまでに覆うて...
室生犀星 「香爐を盗む」
...特殊の文学が一代を覆うことになったのである...
柳田国男 「雪国の春」
...不快な刺激臭を放つ湿り気のある有機物が損傷のない側まで覆うようになっていった...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...少年は両手で顔を覆うて沈み切ってしまった...
モーリス・ルプラン 菊池寛訳 「奇巌城」
...春を覆う雪を冬としてそのままに受け取ることのために...
和辻哲郎 「日本精神史研究」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??